Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَلَمَّا
And when
جَآءَ
came
مُوسَىٰ
Musa
لِمِيقَٰتِنَا
to Our appointed place
وَكَلَّمَهُۥ
and spoke to him
رَبُّهُۥ
his Lord
قَالَ
he said
رَبِّ
O my Lord
أَرِنِيٓ
Show me
أَنظُرۡ
(that) I may look
إِلَيۡكَۚ
at You
قَالَ
He said
لَن
Never
تَرَىٰنِي
you (can) see Me
وَلَٰكِنِ
but
ٱنظُرۡ
look
إِلَى
at
ٱلۡجَبَلِ
the mountain
فَإِنِ
[then] if
ٱسۡتَقَرَّ
it remains
مَكَانَهُۥ
in its place
فَسَوۡفَ
then
تَرَىٰنِيۚ
you (will) see Me
فَلَمَّا
But when
تَجَلَّىٰ
revealed (His) Glory
رَبُّهُۥ
his Lord
لِلۡجَبَلِ
to the mountain
جَعَلَهُۥ
He made it
دَكّٗا
crumbled to dust
وَخَرَّ
and fell down
مُوسَىٰ
Musa
صَعِقٗاۚ
unconscious
فَلَمَّآ
And when
أَفَاقَ
he recovered
قَالَ
he said
سُبۡحَٰنَكَ
Glory be to You
تُبۡتُ
I turn (in repentance)
إِلَيۡكَ
to you
وَأَنَا۠
and I am
أَوَّلُ
(the) first
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(of) the believers
وَلَمَّا
And when
جَآءَ
came
مُوسَىٰ
Musa
لِمِيقَٰتِنَا
to Our appointed place
وَكَلَّمَهُۥ
and spoke to him
رَبُّهُۥ
his Lord
قَالَ
he said
رَبِّ
O my Lord
أَرِنِيٓ
Show me
أَنظُرۡ
(that) I may look
إِلَيۡكَۚ
at You
قَالَ
He said
لَن
Never
تَرَىٰنِي
you (can) see Me
وَلَٰكِنِ
but
ٱنظُرۡ
look
إِلَى
at
ٱلۡجَبَلِ
the mountain
فَإِنِ
[then] if
ٱسۡتَقَرَّ
it remains
مَكَانَهُۥ
in its place
فَسَوۡفَ
then
تَرَىٰنِيۚ
you (will) see Me
فَلَمَّا
But when
تَجَلَّىٰ
revealed (His) Glory
رَبُّهُۥ
his Lord
لِلۡجَبَلِ
to the mountain
جَعَلَهُۥ
He made it
دَكّٗا
crumbled to dust
وَخَرَّ
and fell down
مُوسَىٰ
Musa
صَعِقٗاۚ
unconscious
فَلَمَّآ
And when
أَفَاقَ
he recovered
قَالَ
he said
سُبۡحَٰنَكَ
Glory be to You
تُبۡتُ
I turn (in repentance)
إِلَيۡكَ
to you
وَأَنَا۠
and I am
أَوَّلُ
(the) first
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(of) the believers
Translation
And when Moses arrived at Our appointed time and his Lord spoke to him, he said, "My Lord, show me [Yourself] that I may look at You." [Allāh] said, "You will not see Me,1 but look at the mountain; if it should remain in place, then you will see Me." But when his Lord appeared to the mountain, He rendered it level,2 and Moses fell unconscious. And when he awoke, he said, "Exalted are You! I have repented to You, and I am the first [among my people] of the believers."3
Footnotes
1 That no one can see Allāh during the life of this world.
2 It crumbled to dust.
Tafsir
And when Moses came at Our appointed time, that is, the time at which We had promised to speak to him, and his Lord spoke with him, without any intermediary, with speech which he heard from all directions, he said, 'My Lord! Show me, Yourself, that I may behold You!' Said He, 'You shall not see Me, that is to say, you do not have the power to see me, the use of this expression [lan taraanee, 'you shall not see Me'] instead of lan uraa, 'I shall not be seen', implies that it is possible to see God, exalted be He; but behold the mountain, which is stronger than you are, and if it remains, stays fixed, in its place, then you shall see Me', that is, [then] you shall remain fixed [able] to see Me, otherwise, you will not have the capacity [for it]. And when his Lord revealed Himself, that is, [when] He manifested of His Light the equivalent of half a nail of a little finger, as stated in one hadeeth verified by al-Haakim, to the mountain He levelled it to the ground (read dakkan or dakkaa'a, meaning madkookan) and Moses fell down senseless, having lost consciousness at the awesomeness of what he had seen. And when he recovered his senses he said, 'Glory be to You!, in Your transcendence. I repent to You, for having asked You what I was not commanded [to ask], and I am the first of the believers', of my time.
"Musa fasts and worships Allah for Forty Days
Allah reminds the Children of Israel of the guidance that He sent to them by speaking directly to Musa and revealing the Tawrah to him. In it, was their law and the details of their legislation.
وَوَاعَدْنَا مُوسَى ثَلَثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً
And We appointed for Musa thirty nights and added ten, and he completed the term, appointed by his Lord, of forty nights.
Allah stated here that He appointed thirty nights for Musa. The scholars of Tafsir said that Musa fasted this period, and when they ended, Musa cleaned his teeth with a twig. Allah commanded him to complete the term adding ten more days, making the total forty. When the appointed term finished, Musa was about to return to Mount Tur, as Allah said,
يبَنِى إِسْرَءِيلَ قَدْ أَنجَيْنَـكُمْ مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَدْنَـكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الاٌّيْمَنَ
O Children of Israel! We delivered you from your enemy, and We made a covenant with you on the right side of the Mount. (20:80)
وَقَالَ مُوسَى لَاخِيهِ هَارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي
وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ
And Musa said to his brother Harun:""Replace me among my people, act in the right way and follow not the way of the mischief-makers.""
Musa left his brother Harun with the Children of Israel and commanded him to use wisdom and refrain from mischief.
This was only a reminder, for Harun was an honorable and noble Prophet who had grace and exalted standard with Allah, may Allah's peace and blessings be upon him and the rest of the Prophets
Musa asks to see Allah
Allah tells;
وَلَمَّا جَاء مُوسَى لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ
And when Musa came at the time and place appointed by Us, and his Lord (Allah) spoke to him; he said:
Allah said that when Musa came for His appointment and spoke to Him directly, he asked to see Him,
رَبِّ أَرِنِي أَنظُرْ إِلَيْكَ قَالَ لَن تَرَانِي
""O my Lord! Show me (Yourself), that I may look upon You.""
Allah said:""You cannot see Me,""
`You cannot' (Lan) by no means indicates that seeing Allah will never occur, as (the misguided sect of) Al-Mutazilah claimed.
The Hadiths of Mutawatir grade narrated from the Messenger of Allah, affirm that the believers will see Allah in the Hereafter. We will mention these Hadiths under the explanation of Allah's statement,
وُجُوهٌ يَوْمَيِذٍ نَّاضِرَةٌ
إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
Some faces that Day shall be radiant. Looking at their Lord. (75:22-23)
In earlier Scriptures, it was reported that Allah said to Musa, ""O Musa! No living soul sees Me, but will perish, and no solid but will be demolished.""
وَلَـكِنِ انظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي
Allah said:""You cannot see Me, but look upon the mountain; if it stands still in its place then you shall see Me.""
Allah said here,
فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ موسَى صَعِقًا
So when his Lord appeared to the mountain, He made it collapse to dust, and Musa fell down unconscious.
In his Musnad Imam Ahmad recorded from Anas bin Malik that;
the Prophet said about Allah's saying;
فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ
(And when his Lord appeared to the mountain),
هكذا
Like this, then he held out the tip of his little finger.
At-Tirmidhi recorded this in the chapter of Tafsir for this Ayah, then he said; ""This Hadith is Hasan Sahih Gharib.""
This was also recorded by Al-Hakim in his Mustadrak through the route of Hamad bin Salamah, and he said; ""This Hadith is Sahih according to the criteria of Muslim and they did not record it.""
And As-Suddi reported that Ikrimah reported from Ibn Abbas about Allah's saying,
فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ
(And when his Lord appeared to the mountain),
Only the extent of the little finger appeared from Him,
جَعَلَهُ دَكًّا
(He made it collapse) as dust;
وَخَرَّ موسَى صَعِقًا
(And Musa fell down unconscious) fainting from it.
Ibn Jarir recorded these because of the relation to the word Al-Ghashi.
فَلَمَّا أَفَاقَ
Then when he (Musa) recovered his senses, (after he lost consciousness),
قَالَ سُبْحَانَكَ
he said:""Glory be to You,""
thus, praising, glorifying and honoring Allah since no living soul could see Him in this life and remain alive.
Musa' statement,
تُبْتُ إِلَيْكَ
""I turn to You in repentance,""
According to Mujahid,
means, from asking you to look at you,
وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُوْمِنِينَ
""and I am the first of the believers.""
among the Children of Israel, according to Ibn Abbas, Mujahid, and Ibn Jarir preferred this view.
Or, according to another narration from Ibn Abbas, the meaning of,
وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُوْمِنِينَ
(and I am the first of the believers), is that
`none shall see You (in this life).'
Allah said,
وَخَرَّ موسَى صَعِقًا
(And Musa fell down unconscious),
Abu Sa`id Al-Khudri and Abu Hurayrah narrated a Hadith from the Prophet that is suitable to mention here.
As for the Hadith from Abu Sa`id, Al-Bukhari recorded in his Sahih that he said:
A Jew came to the Prophet after his face was smacked, and said, ""O Muhammad! One of your companions from Al-Ansar smacked me on the face.""
The Prophet said,
ادْعُوه
(Summon him)and he was summoned.
The Prophet asked him,
لِمَ لَطَمْتَ وَجْهَهُ
Why did you smack his face?
He said, ""O Allah's Messenger! I passed by that Jew and heard him swearing, `No, by He Who has chosen Musa over mankind!'
I said, `Over Muhammad too', and I became angry and struck his face.""
The Prophet said,
لَاا تُخَيِّرُونِي مِنْ بَيْنِ الاْاَنْبِيَاءِ فَإِنَّ النَّاسَ يَصْعَقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُفِيقُ فَإِذَا أَنَا بِمُوسَى اخِذٌ بِقَايِمَةٍ مِنْ قَوَايِمِ الْعَرْشِ فَلَا أَدْرِي أَفَاقَ قَبْلِي أَمْ جُوزِيَ بِصَعْقَةِ الطُّور
Do not prefer me above the Prophets. Verily, on the Day of Resurrection, people will be struck unconscious, and I (feel that I) am the first to wake up. Thereupon I will find that Musa is holding onto a pillar of the Throne (Arsh of Allah). I will not know if he woke up before me or he received his due (because of his) unconsciousness on (Mount) At-Tur.
Al-Bukhari recorded this Hadith in many locations of his Sahih, as did Muslim and Abu Dawud.
As for the Hadith from Abu Hurayrah, Imam Ahmad and the Two Sheikhs (Al-Bukhari and Muslim) collected his narration
Allah chooses Musa and gives Him the Tablets
Allah says;
قَالَ يَا مُوسَى إِنِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالَاتِي وَبِكَلَمِي
(Allah) said:""O Musa I have chosen you above men by My Messages, and by My speaking (to you).
Allah states that He spoke to Musa directly and informed him that He has chosen him above the people of his time, by His Message and by speaking to him.
Here we should mention that there is no doubt that Muhammad is the chief of all the Children of Adam, the earlier and later ones among them. This is why Allah has chosen him to be the Final and Last Prophet and Messenger, whose Law shall remain dominant and valid until the commencement of the Last Hour. Muhammad's followers are more numerous than the followers of all Prophets and Messengers. After Muhammad, the next in rank of honor and virtue is Ibrahim upon him be peace,, then Musa, son of Imran, who spoke to the Most Beneficent directly.
Allah commanded Musa, saying,
فَخُذْ مَا اتَيْتُكَ
So hold to that which I have given you,
of My Speech and conversation with you,
وَكُن مِّنَ الشَّاكِرِينَ
and be of the grateful,
for it and do not ask for what is beyond your capacity to bear
وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الَالْوَاحِ مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْعِظَةً وَتَفْصِيلً لِّكُلِّ شَيْءٍ
And We wrote for him on the Tablets the exhortation all things and the explanation for all things:
Allah stated that He has written lessons and exhortation for all things and explanations for all things on the Tablets.
It was said that in the Tablets, Allah wrote advice and the details of the commandments for lawful and prohibited matters. The Tablets contained the Tawrah, that Allah described;
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى الْكِتَـبَ مِن بَعْدِ مَأ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الاٍّولَى بَصَأيِرَ لِلنَّاسِ
And indeed We gave Musa -- after We had destroyed the generations of old -- the Scripture as an enlightenment for mankind. (28:43)
It was also said that Allah gave Musa the Tablets before the Tawrah, and Allah knows best.
Allah said next,
فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ
Hold unto these with firmness,
be firm on the obedience,
وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُواْ بِأَحْسَنِهَا
and enjoin your people to take the better therein.
Sufyan bin Uyaynah said, ""Abu Sa`d narrated to us from Ikrimah from Ibn Abbas that;
""Musa, peace be upon him, was commanded to adhere to the toughest of what was ordained on his people.""
Allah's statement,
سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ
I shall show you the home of the rebellious,
means, you will witness the recompense of those who defy My order and deviate from My obedience, the destruction, demise and utter loss they will suffer
Arrogant People will be deprived of Allah's Ayat
Allah said,
سَأَصْرِفُ عَنْ ايَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الَارْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ
I shall turn away from My Ayat those who behave arrogantly on the earth, without a right.
Allah says, ""I shall deprive the hearts of those who are too proud to obey Me, and arrogant with people without right, from understanding the signs and proofs that testify to My Might, Law and Commandments.""
And just as they acted arrogantly without justification, Allah has disgraced them with ignorance. Allah said in another Ayah,
وَنُقَلِّبُ أَفْيِدَتَهُمْ وَأَبْصَـرَهُمْ كَمَا لَمْ يُوْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ
And We shall turn their hearts and their eyes away (from guidance), as they refused to believe therein for the first time. (6:110)
and,
فَلَمَّا زَاغُواْ أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ
So when they turned away (from the path of Allah), Allah turned their hearts away (from the right path). (61:5)
Sufyan bin Uyaynah commented on this Ayah,
سَأَصْرِفُ عَنْ ايَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الَارْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ
(I shall turn away from My Ayat those who behave arrogantly on the earth, without a right),
""(Allah says) I shall snatch away comprehension of the Qur'an from them and turn them away from My Ayat.""
Ibn Jarir commented on Sufyan's statement that,
""This indicates that this part of the Ayah is addressed to this Ummah.""
This is not necessarily true, for Ibn `Uyaynah actually meant that this occurs in every Ummah and that there is no difference between one Ummah and another Ummah in this regard.
Allah knows best.
Allah said next,
وَإِن يَرَوْاْ كُلَّ ايَةٍ لاَّ يُوْمِنُواْ بِهَا
and (even) if they see all the Ayat, they will not believe in them.
Allah said in a similar Ayah,
إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَا يُوْمِنُونَ
وَلَوْ جَأءَتْهُمْ كُلُّ ءايَةٍ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
Truly, those, against whom the Word (wrath) of your Lord has been justified, will not believe. Even if every sign should come to them, until they see the painful torment. (10:96-97)
Allah's statement,
وَإِن يَرَوْاْ سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلً
And if they see the way of righteousness, they will not adopt it as the way,
means, even if the way of guidance and safety appears before them, they will not take it,
وَإِن يَرَوْاْ سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلً
but if they see the way of error, they will adopt that way,
but if the way that leads to destruction and misguidance appears to them, they adopt that way.
Allah explains why they do this,
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُواْ بِأيَاتِنَا
that is because they have rejected Our Ayat,
in their hearts,
وَكَانُواْ عَنْهَا غَافِلِينَ
and were heedless of them.
gaining no lessons from the Ayat.
Allah's statement
وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِأيَاتِنَا وَلِقَاء الاخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ
Those who deny Our Ayat and the meeting in the Hereafter, vain are their deeds.
indicates that whoever among them does this, remaining on this path until death, then all his deeds will be in vain.
Allah said next,
هَلْ يُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
Are they requited with anything except what they used to do!
meaning, `We only recompense them according to the deeds that they performed, good for good and evil for evil. Surely, as you bring forth, you reap the harvest thereof."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
The verse 143 carries the phrase لن ترانی “ you shall never see me”. The phrase has an indication that sighting of Allah is not impossible, but that he (Musa علیہ السلام) cannot endure it with his present physical disposition. Had it been impossible, the phrase would have been لن اری : “ I cannot be seen” (Mazhari). This allows that sighting of Allah is a logical possibility even in this world but at the same time this verse has precluded the possibility of its occurrence in this world. This is also the unanimous view of the majority of scholars. The following hadith has been included in Sahih Muslim:
لن یری احد منکم رَبِّہِ حتی یموت
“ None among you can see his Lord unless he dies.”
The second phrase, وَلَـٰكِنِ انظُرْ إِلَى الْجَبَلِ “ But look at the mount” is a physical emonstration of the fact that in his present state the addressee is not capable of enduring the impact of such experience.
Thereafter, Allah actually demonstrated this fact by a flash of His appearance on the Mount of Sinai which could not stand it and was smashed into pieces.
The next phrase is فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُ لِلْجَبَلِ "So when his Lord appeared to the Mount." The Arabic word, تَجَلَّىٰ "Tajalli" signifies exposure or disclosure. According to the Spiritual masters (Sufis) the word signifies seeing something indirectly through some other means, like seeing certain thing reflected in the mirror. The word, therefore, cannot signify 'seeing'. It is also inferred by this very verse because this verse has negated the possibility of seeing while it has mentioned the occurrence of تَجَلَّىٰ 'Tajalli' or appearance on the mount of Sinai.
Imam Ahmad, Tirmidhi and Hakim have reported on the authority of the Companion Anas ؓ that the Holy Prophet ﷺ recited this verse and placing his thumb on the tip of his little finger said that only this much of Allah's light was exposed to the mount of Sinai which made it burst into pieces. This does not necessarily mean that the whole of the mount was not shattered, but the part of the mountain directly exposed to light might have been affected.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Dan tatkala Musa datang untuk (munajat dengan Kami) pada waktu yang telah Kami tentukan dan Tuhan berfirman (langsung) kepadanya, berkatalah Musa, "Ya Tuhanku, tampakkanlah (diri Engkau) kepadaku agar aku dapat melihat Engkau." Tuhan berfirman, "Kamu sekali-kali tidak sanggup melihat-Ku, tetapi melihatlah ke bukit itu, maka jika ia tetap di tempatnya (sebagai sediakala), niscaya kamu dapat melihat-Ku. Tatkala Tuhannya menampakkan diri pada gunung itu, kejadian itu menjadikan gunung itu hancur luluh, dan Musa pun jatuh pingsan. Maka setelah Musa sadar kembali, dia berkata, "Mahasuci Engkau, aku bertobat kepada Engkau, dan aku orang yangpertama-tama beriman." Allah subhanahu wa ta’ala menceritakan perihal Musa a.s., bahwa ketika masa yang telah dijanjikan oleh Allah kepadanya telah tiba, dan pembicaraan langsung kepada Allah sedang berlangsung, maka Musa memohon kepada Allah untuk dapat melihat-Nya.
Musa berkata seperti yang disebutkan oleh firman-Nya: Ya Tuhanku, tampakkanlah (diri Engkau) kepadaku agar aku dapat melihat Engkau. Tuhan berfirman.Kamu sekali-kali tidak sanggup melihat-Ku" (Al-A'raf: 143) Makna huruf lan dalam ayat ini menyulitkan analisis kebanyakan ulama tafsir, mengingat pada asalnya huruf lan diletakkan untuk menunjukkan makna ta-bid (selamanya). Karena itulah orang-orang Mu'tazilah berpendapat bahwa melihat Zat Allah merupakan suatu hal yang mustahil di dunia ini dan di akhirat nanti. Tetapi pendapat ini sangat lemah, mengingat banyak hadits mutawatir dari Rasulullah ﷺ yang menyatakan bahwa orang-orang mukmin dapat melihat Allah di akhirat nanti, pembahasannya akan kami ketengahkan dalam tafsir firman Allah subhanahu wa ta’ala: .
Wajah-wajah (orang-orang mukmin) pada hari itu berseri-seri. Kepada Tuhannyalah mereka melihat. (Al-Qiyamah: 22-23) Dan firman Allah ﷻ yang menceritakan perihal orang-orang kafir: Sekali-kali tidak, sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar tertutup dari (melihat) Tuhan mereka. (Al-Muthaffifin: 15) Menurut suatu pendapat, huruf lan dalam ayat ini menunjukkan makna pe-nafi-an terhadap pengertian ta-bid di dunia, karena menggabungkan antara pengertian ayat ini dengan dalil qat'i yang membenarkan adanya penglihatan kelak di hari akhirat. Menurut pendapat lain, makna kalimat ayat ini sama dengan makna kalimat yang terdapat di dalam ayat lain melalui firman-Nya: Dan Dia tidak dapat dicapai oleh penglihatan mata, sedangkan Dia dapat melihat segala yang kelihatan; dan Dialah Yang Mahahalus lagi Maha Mengetahui. (Al-An'am: 103) Tafsir ayat ini telah dikemukakan dalam surat Al-An' am.
Menurut yang tertera di dalam kitab-kitab terdahulu, Allah subhanahu wa ta’ala berfirman kepada Musa a.s., "Wahai Musa, sesungguhnya tidak ada makhluk hidup pun yang melihat-Ku melainkan pasti mati, dan tiada suatu benda mati pun melainkan ia pasti hancur luluh." Karena itulah dalam ayat ini disebutkan oleh Firman-Nya: Tatkala Tuhannya tampak bagi gunung itu, kejadian itu menjadikan gunung itu hancur luluh, dan Musa pun jatuh pingsan. (Al-A'raf: 143) Sehubungan dengan tafsir ayat ini Abu Ja'far ibnu Jarir At-Tabari di dalam kitabnya mengatakan bahwa: telah menceritakan kepada kami Ahmad ibnu Sahl Al-Wasiti, telah menceritakan kepada kami Qurah ibnu Isa, telah menceritakan kepada kami Al-A'masy, dari seorang lelaki, dari Anas, dari Nabi ﷺ, "Ketika Tuhannya menampakkan diriNya pada gunung itu dan menunjukkan isyarat-Nya ke gunung itu, maka dengan serta merta gunung, itu menjadi hancur karenaNya." Abu Ismail (perawi) menceritakan hadits ini seraya memperlihatkan kepada kami isyarat dengan jari telunjuknya.
Di dalam sanad hadits ini terdapat seorang lelaki yang tidak disebutkan namanya." Kemudian Abu Ja'far ibnu Jarir At-Tabari mengatakan: telah menceritakan kepadaku Al-Musanna, telah menceritakan kepada kami Hajjaj ibnu Minhal, telah menceritakan kepada kami Hammad, dari Al-Laits, dari Anas, bahwa Nabi ﷺ membaca ayat berikut: Tatkala Tuhannya tampak bagi gunitng itu, kejadian itu menjadikan gunung itu hancur luluh. (Al-A'raf: 143) Lalu Nabi ﷺ mengisyaratkan dengan salah satu jarinya, beliau meletakkan jari jempolnya pada ujung jari kelingkingnya dan bersabda, "Maka hancur luluhlah gunung itu." Demikianlah sanad yang disebutkan di dalam riwayat ini, yaitu Hammad ibnu Salamah, dari Al-Laits, dari Anas, Tetapi menurut riwayat yang masyhur adalah Hammad ibnu Salamah, dari Sabit, dari Anas.
Seperti apa yang dikatakan oleh Ibnu Jarir: telah menceritakan kepadaku Al-Musanna, telah menceritakan kepada kami Hudbah ibnu Khalid, telah menceritakan kepada kami Hammad ibnu Salamah, dari Sabit, dari Anas yang mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ membaca firman Allah subhanahu wa ta’ala: Tatkala Tuhannya tampak bagi gunung itu, kejadian itu menjadikan gunung itu hancur luluh. (Al-A'raf: 143) Lalu beliau ﷺ meletakkan jari jempolnya pada ujung jari kelingkingnya seraya bersabda, "Maka seketika itu juga gunung itu hancur luluh." Humaid berkata kepada Sabit, "Apakah beliau ﷺ mengisyaratkan seperti itu?" Maka Sabit menarik tangannya dan memukulkannya ke dada Humaid seraya berkata, "Hal ini diisyaratkan oleh Rasulullah ﷺ, diisyaratkan pula oleh Anas, lalu apakah saya menyembunyikannya?" Hal yang sama telah diriwayatkan oleh Imam Ahmad di dalam kitab Musnad-nya, bahwa: telah menceritakan kepada kami Abul Musanna Muaz ibnu Muaz Al-Anbari, telah menceritakan kepada kami Hammad ibnu Salamah, telah menceritakan kepada kami Sabit Al-Bannani, dari Anas ibnu Malik, dari Nabi ﷺ sehubungan dengan makna firmanNya: Tatkala Tuhannya tampak bagi gunung itu. (Al-A'raf: 143) Maka Nabi ﷺ mengisyaratkan demikian, yakni beliau ﷺ mengeluarkan jari kelingkingnya.
Ahmad mengatakan bahwa Mu'az memperagakannya kepada kami demikian. Humaid At Tawil berkata kepadanya, "Apakah yang engkau maksudkan dengan isyarat itu, wahai Abu Muhammad?" Maka Mu'az memukul dadanya dengan pukulan yang cukup kuat, lalu berkata, "Siapakah engkau ini, wahai Humaid; dan mengapa engkau ini, wahai Humaid? Yang menceritakan demikian kepadaku ialah Anas ibnu Malik, dari Nabi ﷺ Lalu apakah yang kamu maksudkan?" Hal yang sama telah diriwayatkan oleh Imam At-Tirmidzi dalam tafsir ayat ini, dari Abdul Wahhab ibnul Hakam Al-Warraq, dari Mu'az ibnu Mu'az dengan sanad yang sama.
Juga dari Abdullah ibnu Abdur Rahim Ad-Darimi, dari Sulaiman ibnu Harb, dari Hammad ibnu Salamah dengan sanad yang sama. Kemudian Imam At-Tirmidzi mengatakan bahwa hadits ini hasan shahih gharib, kami tidak mengenalnya melainkan melalui hadits Hammad. Hal yang sama telah diriwayatkan oleh Imam Hakim di dalam kitab Mustadrak-nya melalui berbagai jalur dari Hammad ibnu Salamah dengan sanad yang sama.
Lalu Imam Hakim mengatakan bahwa hadits ini shahih dengan syarat Imam Muslim, tetapi keduanya (Bukhari dan Muslim) tidak mengetengahkannya. Abu Muhammad Al-Hasan ibnu Muhammad ibnu Ali Al-Khalal telah meriwayatkan dari Muhammad ibnu Ali ibnu Suwaid, dari Abul Qasim Al-Baghawi, dari Hudbah ibnu Khalid, dari Hammad ibnu Salamah, lalu ia mengetengahkannya. Dan ia mengatakan bahwa sanad hadits ini shahih, tidak ada cacatnya.
Daud ibnul Muhabbar telah meriwayatkannya dari Syu'bah, dari Sabit, dari Anas secara marfu'. Tetapi riwayat ini tidak dianggap, mengingat Daud Ibnul Muhabbar seorang pendusta. Abul Qasim At-Ath-Thabarani dan Abu Bakar ibnu Murdawaih telah meriwayatkannya melalui dua jalur, dari Sa'id ibnu Abu Arubah, dari Qatadah, dari Anas secara marfu dengan lafal yang semisal. Ibnu Murdawaih menyandarkannya melalui jalur Ibnul Bailamani, dari ayahnya, dari Ibnu Umar secara marfu', hal ini pun tidak shahih.
Imam At-Tirmidzi meriwayatkannya, dan Imam Hakim menilainya shahih, tetapi dengan syarat Imam Muslim. As-Suddi telah meriwayatkan dari Ikrimah, dari Ibnu Abbas sehubungan dengan firman Allah subhanahu wa ta’ala: Tatkala Tuhannya tampak bagi gunung itu. (Al-A'raf: 143) Bahwa tiada yang ditampakkan oleh Allah melainkan hanya sebesar jari kelingking. kejadian itu menjadikan gunung itu hancur luluh. (Al-A'raf: 143) Dakkan artinya 'menjadi abu'. dan Musa pun jatuh pingsan. (Al-A'raf: 143) Yakni jatuh tak sadarkan dirinya.
Demikianlah menurut riwayat Ibnu Jarir. Qatadah telah mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: dan Musa pun jatuh pingsan. (Al-A'raf: 143) Maksudnya, jatuh dalam keadaan mati. Sufyan Ats-Tsauri mengatakan bahwa bukit itu jebol dan jatuh menggelinding ke laut. Sedangkan Nabi Musa ikut bersama gunung itu. Sunaid telah meriwayatkan dari Hajjaj ibnu Muhammad Al-A'war, dari Abu Bakar Al-Huzali sehubungan dengan makna firman-Nya: Tatkala Tuhannya tampak bagi gunung itu, kejadian itu menjadikan gunung itu hancur luluh, (Al-A'raf: 143) Disebutkan bahwa gunung itu amblas ke dalam bumi dan tidak akan muncul lagi sampai hari kiamat.
Di dalam sebagian kisah disebutkan bahwa gunung itu amblas ke dalam tanah dan terns amblas ke dalamnya sampai hari kiamat. Demikianlah menurut riwayat Ibnu Murdawaih. Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami Umar ibnu Syaibah, telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnu Yahya Abu Gassan Al-Kannani, telah menceritakan kepada kami Abdul Aziz ibnu Imran, dari Mu'awiyah ibnu Abdullah, dari Al-Jalad ibnu Ayyub, dari Mu'awiyah ibnu Qurrah, dari Anas ibnu Malik, bahwa Nabi ﷺ pernah bersabda: Ketika Allah tampak bagi gunung-gunung itu, maka beterbanganlah karena kebesaran-Nya enam buah gunung; tiga di antaranya jatuh di Madinah, dan yang tiga lagi jatuh di Mekah.
Di Madinah adalah Uhud, Warqan, dan Radwa; sedangkan yang di Mekah ialah Hira, Sabir, dan Tsaur. Hadits ini gharib, bahkan munkar. Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah diriwayatkan dari Muhammad ibnu Abdullah ibnu Abul Balah, bahwa telah menceritakan kepada kami Ai-Ha isain ibnu Kharijah, telah menceritakan kepada kami Usman ibnu Husain ibnul Allaf, dari Urwah ibnu Ruwayyim yang mengatakan bahwa sebelum Allah menampakkan Diri-Nya kepada Musa di Tursina, gunung-gunung itu dalam keadaan rata lagi licin.
Tetapi setelah Allah menampakkan diri-Nya kepada Musa di Tursina, maka hancur leburlah gunungnya, sedangkan gunung-gunung lainnya terbelah dan retak-retak serta terbentuklah gua-gua. Ar-Rabi' ibnu Anas mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: Tatkala Tuhannya tampak bagi gunung itu, kejadian itu menjadikan gunung itu hancur luluh, dan Musa pun jatuh pingsan. (Al-A'raf: 143) Bahwa ketika hijab Allah dibuka-Nya kepada gunung itu dan gunung itu melihat cahaya-Nya, maka jadilah bukit itu seperti tepung.
Sebagian ulama ada yang mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: kejadian itu menjadikan gunung itu hancur luluh. (Al-A'raf: 143) Bahwa makna yang dimaksud dengan dakka ialah fitnah. Mujahid mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: tetapi melihatiah ke bukit itu, maka jika ia tetap di tempatnya (seperti sediakala), niscaya kamu dapat melihat-Ku. (Al-A'raf: 143) Menurutnya, dikatakan demikian karena gunung itu lebih besar dan lebih kuat daripada Musa sendiri. Tatkala Tuhannya tampak bagi gunung itu.
kejadian itu menjadikan gunung itu. (Al-A'raf: 143) Allah memandang gunung itu, maka gunung itu tidak kuat, lalu hancur luluh sampai ke akarnya. Melihat pemandangan itu, yakni yang terjadi pada gunung itu, maka Musa pun jatuh pingsan. Ikrimah mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: kejadian itu menjadikan gunung itu hancur luluh. (Al-A'raf: 143) Bahwa Allah memandang ke gunung itu, maka gunung itu berubah menjadi padang pasir. Sebagian ulama qiraat membacanya dengan bacaan demikian, kemudian dipilih oleh Ibnu Jarir.
Dan bacaan ini diperkuat dengan adanya sebuah hadits marfu' mengenainya yang diriwayatkan oleh Ibnu Murdawaih. Pengertian as-sa'qu dalam ayat ini ialah pingsan, menurut tafsiran Ibnu Abbas dan lain-lainnya, tidak seperti penafsiran yang dikemukakan oleh Qatadah yang mengatakan bahwa makna as-sa'qu dalam ayat ini ialah mati, sekalipun tafsir yang dikemukakan oleh Qatadah dibenarkan menurut peristilahan bahasa.
Seperti pengertian yang terdapat di dalam firman-Nya: Dan ditiuplah sangkakala, maka matilah siapa yang di langit dan di bumi kecuali siapa yang dikehendaki Allah. Kemudian ditiup sangkakala itu sekali lagi, maka tiba-tiba mereka berdiri menunggu (putusannya masing-masing). (Az-Zumar: 68) Karena sesungguhnya dalam ayat ini terdapat qarinah (bukti) yang menunjukkan makna mati, sebagaimana dalam ayat yang sedang kita bahas terdapat qarinah yang menunjukkan makna pingsan, yaitu firman-Nya: Maka setelah Musa sadar kembali. (Al-A'raf: 143) Al-Ifaqah atau sadar tiada lain dari orang yang tadinya pingsan.
Musa berkata, "Mahasuci Engkau." (Al-A'raf: 143) Sebagai ungkapan memahasucikan. mengagungkan, dan memuliakan Allah, bahwa bila ada seseorang yang melihat-Nya di dunia ini niscaya dia akan mati. Firman Allah subhanahu wa ta’ala: aku bertobat kepada Engkau. (Al-A'raf: 143) Mujahid mengatakan makna yang dimaksud ialah 'saya kapok, tidak akan meminta untuk melihat-Mu lagi'. dan aku orang yang pertama-tama beriman. (Al-A'raf: 143) Demikianlah menurut takwil Ibnu Abbas dan Mujahid, dari Bani Israil; pendapat ini dipilih oleh Ibnu Jarir.
Menurut riwayat yang lain dari Ibnu Abbas sehubungan dengan makna firman-Nya: dan aku orang yang pertama-tama beriman. (Al-A'raf: 143) Disebutkan bahwa tidak ada seorang pun yang dapat melihat-Mu. Hal yang sama dikatakan oleh Abul Aliyah, bahwa sebelum itu memang telah ada orang-orang yang beriman, tetapi makna yang dimaksud di sini ialah "saya orang yang mula-mula beriman kepada Engkau, bahwa tidak ada seorang makhluk-Mu yang dapat melihat-Mu sampai hari kiamat
Pendapat ini cukup baik dan mempunyai alasan. Muhammad ibnu Jarir di dalam kitab Tafsir-nya. sehubungan dengan ayat ini telah mengetengahkan sebuah atsar yang cukup panjang mengenainya di dalamnya terdapat banyak hal yang gharib dan ajaib, bersumber dari Muhammad ibnu Ishaq ibnu Yasar. Tetapi seakan-akan Muhammad ibnu Ishaq menerimanya dari berita-berita Israiliyat. Firman Allah subhanahu wa ta’ala: Dan Musa pun jatuh pingsan. (Al-A'raf: 143) Sehubungan dengan makna ayat ini terdapat hadits Abu Sa'id dan Abu Hurairah, dari Nabi ﷺ, yang menerangkan tentangnya.
Hadits Abu Sa'id di-sanad-kan oleh Imam Bukhari dalam kitab Shahih-nya, dalam bab tafsir ayat ini. Untuk itu ia mengatakan: telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnu Yusuf, telah menceritakan kepada kami Sufyan, dari Amr ibnu Yahya Al-Mazini, dari ayahnya, dari Abu Sa'id Al-Khudri yang menceritakan bahwa seorang lelaki Yahudi datang kepada Nabi ﷺ, sedangkan mukanya baru saja ditampar, lalu ia mengadu, "Wahai Muhammad, sesungguhnya seseorang dari sahabatmu dari kalangan Anshar telah menampar wajahku." Nabi ﷺ bersabda, "Panggillah dia!" Lalu mereka memanggil lelaki itu dan bersabda kepadanya, "Mengapa engkau tampar mukanya?" Lelaki Anshar menjawab, "Wahai Rasulullah, sesungguhnya ketika saya sedang lewat bersua dengan orang Yahudi, lalu orang Yahudi itu kudengar mengatakan, 'Demi Tuhan yang telah memilih Musa atas manusia semuanya.' Lalu saya mengatakan kepadanya, 'Dan juga di atas Muhammad?' Lelaki itu menjawab, 'Ya juga di atas Muhammad.' Maka saya menjadi emosi, lalu kutampar mukanya," Rasulullah ﷺ bersabda: Janganlah kalian melebihkan aku di atas para nabi semuanya, karena sesungguhnya manusia pasti pingsan di hari kiamat, dan aku adalah orang yang mula-mula sadar.
Tiba-tiba aku menjumpai Musa sedang memegang kaki Arasy. Aku Tidak mengetahui apakah dia sadar sebelumku ataukah dia telah beroleh balasannya ketika mengalami pingsan di Bukit Tur. Imam Bukhari telah meriwayatkannya di berbagai tempat (bab) dari kitab Shahih-nya, dan Imam Muslim meriwayatkannya di dalam kitab Shahih-nya dalam pembahasan "Kisah-kisah para Nabi Imam Abu Daud telah meriwayatkannya di dalam kitab Sunnah-nya melalui berbagai jalur dari Amr ibnu Yahya ibnu Imarah ibnu Abul Hasan Al-Mazini Al-Ansari Al-Madani, dari ayahnya, dari Abu Sa'id Sa'd ibnu Malik ibnu Sinan Al-Khudri dengan lafal yang sama.
Adapun mengenai hadits Abu Hurairah, Imam Ahmad di dalam kitab Musnad-nya menyebutkan bahwa: telah menceritakan kepada kami Abu Kamil, telah menceritakan kepada kami Ibrahim ibnu Sa'd, telah menceritakan kepada kami Ibnu Syihab, dari Abu Salamah ibnu Abdur Rahman dan Abdur Rahman Al-A'raj, dari Abu Hurairah yang menceritakan bahwa ada dua orang lelaki bertengkar, salah seorangnya adalah orang muslim, sedangkan yang lain orang Yahudi. Orang Muslim mengatakan, "Demi Tuhan yang telah memilih Muhammad atas semua manusia." Maka si Yahudi berkata, "Demi Tuhan yang telah memilih Musa atas semua manusia." Maka orang muslim itu marah kepada si Yahudi, lalu ia menamparnya.
Kemudian orang Yahudi itu datang kepada Rasulullah ﷺ Ketika Rasulullah ﷺ menanyakan kedatangannya, maka lelaki Yahudi itu mengadukan perkaranya. Lalu Rasulullah ﷺ memanggil si lelaki muslim itu, dan si lelaki muslim mengakui hal tersebut. Maka Rasulullah ﷺ bersabda: Janganlah kalian melebihkan aku atas Musa, karena sesungguhnya semua orang mengalami pingsan di hari kiamat nanti, dan aku adalah orang yang mula-mula sadar. Tiba-tiba aku melihat Musa sedang memegang bagian sisi 'Arasy. Aku tidak mengetahui apakah dia termasuk orang-orang yang pingsan, lalu ia sadar sebelumku, ataukah dia termasuk orang yang dikecualikan oleh Allah subhanahu wa ta’ala (tidak mengalami pingsan) Imam Bukhari dan Imam Muslim mengetengahkannya di dalam kitab Shahihain melalui hadits Az-Zuhri dengan sanad yang sama. An-Hafidzh Abu Bakar ibnu Abud Dunya telah meriwayatkan bahwa orang yang menampar si Yahudi itu dalam kasus tersebut adalah sahabat Abu Bakar As- Siddiq Akan tetapi, menurut keterangan hadits yang terdahulu dari kitab Shahihain disebutkan bahwa lelaki yang menampar si Yahudi itu adalah seorang Anshar; hal ini lebih shahih dan lebih jelas.
Pengertian yang tersirat dari sabda Nabi ﷺ yang mengatakan: Janganlah kalian mengutamakan aku atas Musa. Sama halnya dengan pengertian yang terkandung di dalam sabdanya yang lain, yaitu: Janganlah kalian mengutamakan diriku atas para nabi, jangan pula atas Yunus ibnu Mata Menurut suatu pendapat, hal ini termasuk ke dalam Bab "Tawadu (rendah diri) Nabi ﷺ Tetapi menurut pendapat lain, hal tersebut diungkapkan oleh Nabi ﷺ sebelum Nabi ﷺ mengetahui keutamaan dirinya di atas semua makhluk. Menurut pendapat lainnya,-Nabi ﷺ melarang bila dirinya paling diutamakan di antara para nabi lainnya dengan cara emosi dan fanatisme. Dan menurut pendapat lainnya lagi, hal tersebut dilarang bila dikatakan hanya sekadar pendapat sendiri dan seenaknya. Sabda Nabi ﷺ yang mengatakan: Sesungguhnya semua manusia akan mengalami pingsan pada hari kiamat nanti. Menurut makna lahiriahnya 'pingsan' ini terjadi menjelang hari kiamat, karena pada hari itu terjadilah suatu perkara yang membuat mereka semuanya tidak sadarkan dirinya.
Barangkali pula hal tersebut terjadi di saat Tuhan Yang Mahasuci lagi Mahatinggi datang untuk memutuskan peradilan, lalu Dia menampakkan diri-Nya pada semua makhluk untuk melakukan pembalasan terhadap mereka. Perihalnya sama dengan pingsan yang dialami oleh Musa a.s. karena Tuhan menampakkan diri-Nya. Untuk itulah, maka dalam hadits ini disebutkan melalui sabdanya: Aku tidak mengetahui apakah Musa sadar sebelumku.
ataukah dia sudah cukup mendapat balasannya ketika mengalami pingsan di Bukit Tur. Al-Qadi Iyad di dalam permulaan kitab Asy-Syifa telah meriwayatkan berikut sanadnya dari Muhammad ibnu Muhammad ibnu Marzuq: bahwa telah menceritakan kepada kami Qatadah, telah menceritakan kepada kami Al-Hasan, dari Qatadah, dari Yahya ibnu Wassab, dari Abu Hurairah, dari Nabi ﷺ yang telah bersabda: Ketika Allah menampakkan diri-Nya kepada Musa as., maka Musa dapat melihat semut yang berada di Bukit Safa (Mekah) dalam kegelapan malam sejauh perjalanan sepuluh farsakh (pos).
Kemudian Al-Qadi Iyad mengatakan, "Tidaklah jauh pengertian hal ini dengan apa yang dialami oleh Nabi kita. sebagai keistimewaan buatnya, sesudah beliau mengalami Isra dan menyaksikan tanda-tanda kekuasaan Tuhannya yang terbesar." Demikianlah menurut Al-Qadi Iyad, seakan-akan dia menilai shahih hadits ini. Tetapi kesahihan hadits ini masih perlu dipertimbangkan, mengingat para perawi yang disebutkan di dalam sanadnya terdapat orang-orang yang tidak dikenal. Sedangkan hal semisal ini hanya dapat diterima bila diketengahkan melalui periwayatan orang-orang yang adil lagi dabit sampai ke penghujung sumbernya.".
Dan ingatlah ketika Musa datang untuk bermunajat pada waktu yang telah Kami tentukan, yaitu empat puluh malam, dan Tuhan telah berfirman langsung kepadanya, menyampaikan wahyu melalui suatu dialog yang tidak sama dengan pembicaraan yang dilakukan manusia, Nabi Musa ingin mendapat lebih dari itu dan berkata, Tuhan Pemeliharaku, tampakkanlah diri-Mu Yang Maha Suci kepadaku agar aku dapat'dengan potensi yang Engkau anugerahkan padaku'melihat Engkau. Dia, yakni Allah, berfirman, Engkau, wahai Nabi Musa, sekali-kali tidak akan sanggup melihat-Ku di dunia ini dengan mata telanjang. Kemudian Allah ingin Nabi Musa dapat menerima ketidaksanggupannya itu, dan berkata, Namun lihatlah ke gunung itu yang lebih kokoh bila dibandingkan dengan kondisimu, jika saat kemunculan-Ku ia tetap tegar di tempatnya sebagai sediakala ketika Aku ber-tajalli, menampakkan apa yang hendak Aku tampakkan, niscaya engkau dapat melihat-Ku saat Aku muncul di hadapanmu. Maka ketikaTuhannya ber-tajalli, menampakkan keagungan-Nya atau apa yang hendak ditampakkan-Nya kepada gunung itu, dijadikannya gunung itu hancur luluh, hingga sama rata dengan tanah, dan Nabi Musa pun jatuh pingsan tak sadarkan diri menyaksikan peristiwa dahsyat itu. Setelah Nabi Musa sadar kembali, dan yakin bahwa dia tidak dapat melihat-Nya di dunia ini dengan cara apa pun, dia berkata, Mahasuci Engkau, lagi Maha Agung, aku bertobat kepada Engkau karena telah lancang meminta sesuatu yang tak Engkau izinkan, dan aku adalah orang yang pertama-tama beriman, yang percaya bahwa Engkau tidak dapat dilihat seperti yang kumohonkan. Para mufasir ada yang berpendapat, pengertian tampak ialah kebesaran dan kekuasaan Allah, dan ada pula yang menafsirkan bahwa yang tampak itu adalah cahaya Allah. Bagaimana pun juga tampaknya Allah itu bukanlah seperti tampaknya makhluk, hanya tampak yang sesuai sifatsifat Allah yang tidak dapat diukur dengan ukuran manusia. Tatkala Allah menolak permintaan Nabi Musa untuk melihatNya, Dia telah menyiapkan untuknya nikmat-nikmat yang lain sebagai kompensasi penolakan itu. Dia, yakni Allah berfirman, Wahai Musa! Sesungguhnya Aku memilih dengan melebihkan dan mengutamakan engkau dari manusia yang lain pada masamu untuk membawa risalah-Ku yaitu pesan-pesan kenabian dan firman-Ku yang Aku sampaikan langsung dengan bercakap-cakap kepadamu, tanpa perantara, sebab itu berpegang-teguhlah kepada apa yang Aku berikan kepadamu berupa perintah dan larangan, dan hendaklah engkau termasuk orang-orang yang bersyukur atas nikmat kerasulan dan kekhususan Tuhan berbicara langsung kepadamu.
Ayat ini menerangkan, manakala Musa as sampai ke tempat dan waktu yang dijanjikan Allah untuk menerima wahyu, Allah telah menyampaikan wahyu-Nya secara langsung tanpa perantara, maka timbul pada diri Musa keinginan untuk memperoleh kemuliaan lain di samping kemuliaan berkata-kata langsung dengan Allah yang baru saja diterimannya. Keinginan itu ialah mendapat kemuliaan melihat Allah dengan jelas, lalu Musa berkata, "Ya Tuhanku, perlihatkanlah zat Engkau yang suci dan berilah aku kekuatan untuk dapat melihat Engkau dengan jelas, karena aku tidak sanggup melihat dan mengetahui Engkau dengan sempurna. Allah menjawab, "Hai Musa kamu tidak akan dapat melihat-Ku." Dalam hadis Nabi ﷺ, disebutkan:
"Dari Abu Musa, ia berkata: Rasulullah ﷺ bersabda, "Hijab (pembatas) Allah ialah nur (cahaya). Sekiranya nur itu disingkapkan niscaya keagungan sinar wajahnya akan membakar seluruh makhluk yang sampai pandangan Tuhan kepadanya." (Riwayat Muslim)
Selanjutnya Allah berkata kepada Musa, "Melihatlah ke bukit, jika bukit itu tetap kokoh dan kuat seperti sediakala setelah melihat-Ku, tentulah kamu dapat pula melihat-Ku, karena kamu dan gunung itu adalah sama-sama makhluk ciptaan-Ku. Tetapi jika bukit yang kokoh dan kuat itu tidak tahan dan hancur setelah melihat-Ku bagaimana pula kamu dapat melihat-Ku. Karena seluruh makhluk yang aku ciptakan tidak mampu dan tidak sanggup untuk melihat-Ku."
Diriwayatkan dari Ibnu Abbas, ia berkata, "Ketika Musa as memohon kepada Tuhannya, "Perlihatkanlah zat Engkau kepadaku" Allah menjawab: "Kamu sekali-kali tidak akan dapat melihat-Ku." Kemudian Allah menegaskan lagi, "Kamu tidak akan dapat melihat-Ku untuk selama-lamanya hai Musa." Tidak seorang pun yang sanggup melihat-Ku, lalu sesudah itu ia tetap hidup." Akhirnya Allah berkata, "Melihatlah ke bukit yang tinggi lagi besar itu, jika bukit itu tetap di tempatnya, tidak bergoncang dan hancur, tentulah ia melihat kebesaran-Ku, mudah-mudahan kamu dapat melihatnya pula, sedangkan kamu benar-benar lemah dan rendah. Sesungguhnya gunung itu berguncang dan hancur bagaimana pun juga kuat dan dahsyatnya, sedang kamu lebih lemah dan rendah."
Ada beberapa pendapat mufassir tentang yang dimaksud dengan ayat: "Ketika Tuhannya menampakkan diri kepada gunung-gunung itu" sebagian mufassir mengatakan bahwa yang nampak bagai gunung itu ialah zat Allah. Bagaimana pun juga pendapat para mufassir, namun nampaknya Allah itu bukanlah seperti nampaknya makhluk. Namun penampakan Tuhan tidak sama dengan penampakan manusia sesuai dengan sifat-sifat Allah yang tidak dapat diukur dengan ukuran manusia.
Setelah Musa as, sadar dari pingsannya, dan sadar pula bahwa ia telah meminta kepada Allah sesuatu yang dapat membahayakan dirinya, ia merasa telah berbuat dosa, karena itu ia memohon dan berdoa kepada Allah, Maha Suci Engkau, "Ya Tuhanku, aku berdosa karena meminta sesuatu kepada Engkau yang di luar batas kemampuanku menerimanya, karena itu aku bertaubat kepada Engkau dan tidak akan mengulangi kesalahan seperti yang telah lalu itu, dan aku termasuk orang-orang yang pertama beriman kepada-Mu."
Mujahid berkata, "Tubtu ilaika" (Aku bertaubat kepada Engkau), maksudnya ialah: Aku bertaubat kepada Engkau, karena aku telah memohon kepada Engkau agar dapat melihat zat Engkau, "wa ana awwalul muminin", (Aku orang yang pertama beriman kepada Engkau) maksudnya aku adalah orang Bani Israil yang pertama beriman kepada Engkau. Sedang dalam suatu riwayat yang lain dari Ibnu Abbas, ialah orang yang pertama-tama beriman dan tidak seorang pun yang dapat melihat Engkau (di dunia).
MUSA DENGAN BANI ISRAIL (II)
Kejadian yang pertama ini, mereka minta bikinkan sebuah tuhan yang akan dipuja, memberikan bukti bagi kita bahwa mereka ini masih perlu lagi diberi ajaran-ajaran dan peraturan dan syari'atyang mendalam.
Tingkat atau periode perjuangan yang pertama ketika masih di Mesir, belumlah waktunya buat mengajar mereka, sebab musuh yang dihadapi terlalu besar dan mereka belum mempunyai kesempatan buat diajar lebih dalam sebab kemelaratan hidup, kemiskinan, dan rasa ketakutan yang tidak pernah hilang siang dan malam, sebagai yang terbayang pada ayat 129 di atas tadi. Yaitu, menderita sebelum Musa datang dan tetap menderita setelah Musa datang. Di sinilah tampak perbedaan keadaan pengikut pertama dari Nabi Muhammad ﷺ yang disebut ‘assabiquimal awwalun' di waktu masih di Mekah 13 tahun sebelum hijrah ke Madinah, dengan Bani Israil di Mesir sebelum menyeberangi Laut Merah yang dibelah.
Sekarang Musa dipanggil buat menerima syari'at.
“Dan, (ingatlah) telah Kami janjikan kepada Musa tiga puluh malam dan telah Kami cukupkan dia dengan sepuluh lagi sehingga sempurnalah dengan (tambahan) itu, waktu perjanjian dengan Tuhannya empat puluh malam."
(pangkal ayat 142)
Sebagaimana telah kita ketahui, waktu Nabi Musa telah meninggalkan Madyan hendak kembali ke Mesir, dia telah melihat api di lereng Bukti Thursina. Itulah permulaan dia dipanggil buat menerima wahyu yang khusus diperintah buat menghadapi Firaun dan buat membebaskan Bani Israil. Dan, risalah dari wahyu yang pertama itu telah dijalankannya dengan baik sehingga Bani Israil sudah dapat dibebaskan. Inilah yang dibayangkan pada ayat 137 bahwa “telah sempurnalah kalimat Tuhan engkau yang sebaik-baiknya atas Bani Israil."
Sekarang Musa mulai menghadapi tingkat perjuangan yang kedua. Musa menyatakan keinginan kepada Allah agar diberi lagi suatu janji dapat menghadap yang kedua kali, untuk memohonkan wahyu yang baru di dalam menghadapi kewajiban yang baru pula. Permohonannya dikabulkan Allah, dia diberi tempo perjanjian pertemuan tiga puluh hari lamanya. Setelah selesai yang tiga puluh hari, Musa mohon lagi tambahan lalu ditambah Allah sepuluh hari lagi, sehingga cukup 40 hari.
Diriwayat oleh Ibnul Mundzir dari Ibnu Abi Hatim dari lbnu Abbas, “Bahwa Musa berkata kepada kaumnya, ‘Aku telah diberi janji oleh Tuhanku tiga puluh malam buat menghadap-Nya. Sebab, itu, aku wakilkan urusanku kepada saudaraku Harun.' Setelah Musa dapat menghadap Tuhannya, ditambah Allah lagi sepuluh malam. Dalam tambahan yang sepuluh malam itulah datang fitnah Samiri." Demikian riwayat dari Ibnu Abbas.
“Dan, berkatalah Musa kepada saudaranya Harun, ‘Gantikanlah aku pada kaumku dan berbuat baiklah dan jangan engkau ikuti jalan orang-orang yang membuat kerusakan.'"
(ujung ayat 142)
Maka, setelah sampai hari perjanjian yang ditentukan itu, yang menurut riwayat dari Abui Aliyah, ialah di permulaan bulan Dzulqa'dah, bersiaplah Nabi Musa akan berangkat. Sementara dia pergi, diwakilkannyalah pimpinan kepada abangnya, Harun, pembantunya yang utama atau wazirnya, yang atas permohonannya sendiri pada pertemuan dengan Allah yang pertama dahulu, (lihat surah Thaahaa ayat 29-30) telah diangkat Allah menjadi Nabi dan Rasul pula dalam kedudukan wazir dari Musa.
Oleh sebab pimpinan yang sebenarnya tetap di tangan Musa, diberinyalah instruksi atau peraturan kepada Harun sebagai tersebut dalam ayat. Pertama supaya meneruskan pekerjaan-pekerjaan yang terbengkalai, dibuat yang lebih baik Yang kedua, supaya teguh memegang pim-pinan sehingga jangan sampai terpengaruh oleh suara-suara dari orang-orang bisa membuat keadaan jadi rusak. Ini menunjukkan bahwa Harun tidak boleh mengubah jalan pimpinan yangtelah beliau tinggalkan. Dan, mesti keras dan teguh memegang pimpinan. Petaruh yang kedua ini menunjukkan pula kecemasan Musa akan kelembikan Harun. Sebab, dia memang tidak mempunyai sikap keras dan tegas sebagai adiknya. Akan tetapi, dia adalah seorang wazir yang benar-benar setia. Dan, setelah meninggalkan
petaruh itu, Musa pun berangkat menuju Wadi Thuwan di Gunung Thursina itu. Dan, ini pun menunjukkan bahwa dalam kalangan kaumnya itu ada orang-orang keras kepala, yang mesti dipimpin dengan keras pula.
“Dan, tatkala Musa telah datang di waktu yang telah Kami tentukan itu, dan telah bercakap Tuhannya kepadanya, berkatalah dia, ‘Ya Tuhanku! Tunjukkanlah diri-Mu. Aku ingin melihat Engkau!'"
(pangkal ayat 143)
Dia telah diberi kemuliaan yang demikian tinggi oleh Allah. Allah telah berkenan bercakap dengan dia dengan tidak perantaraan malaikat lagi, akan menurunkan titah perintah wahyu kepadanya, yaitu kitab Taurat yang akan jadi pimpinan bagi bangsanya. Namun, Musa yang seluruh jiwanya yang suci itu telah dipenuhi oleh al-Hubb al-!tahi, cinta kepada Allah yang tiada taranya, memohon diberi kemuliaan yang lebih tinggi lagi. Sesudah Allah berkenan mengajaknya bercakap di belakang hijab, Musa meminta melihat rupa-Nya supaya tabir dinding itu dihindarkan saja. “Tuhanku, perlihatkan kiranya kepadaku zat-Mu Yang Suci dengan menganugerahiku kekuatan menyambut ‘tajalli' Engkau itu sehingga kuatlah diriku dan mataku melihat Engkau! Supaya lebih sempurnalah makrifat hamba-Mu ini kepada Engkau."
“Dia berkata, ‘Sekali-kali engkau tidak akan dapat melihat Aku. Akan tetapi, lihatlah ke gu-nung itu. Jika dia telah tetap pada tempatnya maka engkau akan melihat Daku.'" Artinya, bahwa Allah Yang Mahakuasa, Yang Mahakasih dan Mahasayang dan membalas akan cinta hamba-Nya telah menyambut permohonan itu dengan penuh kasih bahwa sekali-kali tidaklah engkau akan dapat melihat Aku. Sebabnya tidaklah dapat Aku terangkan, cuma engkau lihat sajalah buktinya. Melihatlah ke atas puncak gunung itu, yaitu pertalian Gunung Thursina. Jika kelak engkau lihat gunung itu tetap pada tempatnya, di waktu itu engkau akan melihat Daku, “Maka, tatkala Tuhannya telah menunjukkan diri pada gunung itu maka menjadi hancurlah dia dan tersungkurlah Musa, pingsan."
Falamma tajalla, kita artikan saja “tatkala Tuhannya telah menunjukkan diri". Tajalla ma-dhinya, tajaili jadi pokok kata mashdar-nya. Mau kita rasanya mengambil saja kata tajalli itu, sebab artinya yang tepat pun tidaklah lengkap dengan kata “menunjukkan diri" saja. Kadang-kadang tajalli diartikan juga menjelaskan diri. Arti dan uraiannya yang lebih panjang ialah Allah menumpukan kuat kuasanya pada gunung itu dan bagaimana cara penumpuan atau penunjukan atau penjelasan itu tidak pula dapat kita terangkan panjang. Cuma dari bekas tajalli itu, gunung itu menjadi hancur, laksana gunung es meleleh karena terik cahaya matahari. Gunung es hancur meleleh memakan beberapa waktu, tetapi gunung batu itu hanya sekejap mata sehingga Musa pingsan menyaksikannya.
Dengan demikian, apalah artinya Musa sendiri dibandingkan dengan gunung itu kalau Allah Zat Yang Mahaagung itu menunjukkan diri atau tajalli kepadanya? Dengan begitulah Allah menolak dengan halus permintaan hamba-Nya yang dikasihi-Nya itu. Sedangkan melihat gunung hancur karena tajalli Allah, Musa pingsan, betapalah lagi kalau kepada dirinya sendiri Allah tajalli? Allahu Akbar!
“(Syahdan) setelah dia sadar, berkatalah dia, ‘Mahasuci Engkau. Aku bertobat kepada Engkau dan aku adalah oiang yang pertama sekati beniman."
(ujung ayat 143)
Musa yakin Allah Ada. Dia telah menjadi ilmul yaqin dan dia tidak ada keraguan lagi. Namun, dia masih meminta hendak melihat Allah. Apa yang mendorongnya meminta yang setinggi itu padahal telah didapatnya yang dekat dari itu, yaitu diajak bercakap? Yang mendorongnya ialah yang lebih tinggi dari keyakinan, yaitu cinta. Allah pun telah membalas cintanya. Sebab, cinta itulah maka Allah men-…-kan diri kepada gunung, sehingga gunung hancur.
Beberapa masa kemudian, setelah Nabi Musa kembali kepada kaumnya, ada di kalangan kaumnya itu yang menentang Musa, meminta hendak melihat Allah jahratan, terang-terang berhadapan. Apa yang kejadian? Allah perintahkan petir halilintar membelah bumi sehingga mereka bergelimpangan mati dan pingsan.
Oleh sebab itu, belumlah di sini, dalam keadaan ruhani jasmani kita yang begini, kita akan dapat melihat Allah. Musa tak dapat melihat Allah. Muhammad ﷺ pun tidak. Walaupun ketika beliau Mi'raj, beliau pun tidak diberi. Sebab, Allah cinta akan dia. Nanti saja di akhirat. Adapun di dunia ini, cukuplah dengan ilmul yaqin dan haqqul yaqin. Adapun ‘ainul yaqin biarlah di akhirat saja kelak.
Bagi Musa pun sudah cukup demikian. Hatinya pun telah puas karena ini adalah dunia. Hidup tidak sudah sehingga ini saja. Dengan begitu pun dia telah melihat nyata bekas tajalli-Nya meskipun bukan zat-Nya. Memang tujuan hidup kita yang terakhir ialah melihat wajah Allah di akhirat kelak Dan, dengan pengalaman yang demikian, sampai beliau pingsan, beliau pun sudah merasa puas juga sebab Allah benar-benar telah menyatakan cinta kepadanya. Dan, dia pun memohon ampun atas kesalahannya, meskipun itu bukan salah, yaitu meminta perkara yang belum boleh diminta sekarang. Maka, dia pun berdiri dari pingsannya. Sesudah bertobat, dia pun berkata, “Aku adalah orang yang pertama beriman!"
Itulah suatu kekuatan baru yang akan dibawanya pulang kelak kepada kaumnya. Maka, munajatnya itu disambut kembali oleh Allah dengan firman-Nya yang masih tetap dipenuhi cinta.
Kata “syahdan" tidak ada dalam ayat, itu hanya hiasan penerjemah, sama dengan arkian.
“Dia berkata, “Wahai, Musa! Sesungguhnya Aku telah memilih engkau atas sekalian manusia."‘
(pangkal ayat 144)
Inilah ucapan utama sebagai sambutan pernyataan Musa bahwa dia telah bertekad sejak saat itu menjadi Mukmin pertama yang akan mendedahkan dadanya menghadapi segala ke-mungkinan hidup, bahwa dia memang telah dipilih Allah, dilebihkan dari sekalian manusia, terutama manusia di zamannya. Kalau ada yang akan menyamai dia atau melebihi dia hanyalah sesama rasul juga. “Dengan risalah-risalah-Ku dan kalam-Ku." Dipilih dan dilebihkan dari antara manusia untuk memikul risalah-risalah atau tugas suci dari kalam Allah, yaitu wahyu. “Sebab itu ambillah apa yang telah Aku berikan kepada engkau itu." Yaitu perintah-perintah dan peraturan, penyusunan masyarakat Bani Israil yang engkau pimpin itu. Sejak dari pokok ajaran tauhidnya, ibadahnya dan pemujaannya kepada Allah Yang Esa, dan pergaulan hidup sesama mereka, hubungan rumah tangga di antara suami istri, ayah dan anak, makanan dan minuman, yang dihalalkan dan diharamkan. Semuanya itu ambillah dan peganglah baik-baik dan pimpinkanlah kepada kaummu.
“Dan, jadilah engkau dari orang-orang yang bersyukur."
(ujung ayat 144)
Bersyukur karena keinginanmu telah terkabul. Keinginan yang telah timbul sejak engkau selamat menyeberangkan kaummu dari Mesir dan sejak ada kaummu yang bodoh itu meminta dibikinkan tuhan buat mereka sembah.
Sekarang engkau sudah boleh meneruskan perjuangan dengan bimbingan risalah dan kalam-Ku ini.
“Dan, Kami tuliskan untuknya di dalam alwah tiap-tiap sesuatu, sebagai pengajaran dan penjelasan bagi tiap-tiap sesuatu."
(pangkal ayat 145)
Artinya, bahwa Allah telah menyerahkan kepada Nabi Musa beberapa buah luh. Alwah adalah jamak dari luh. Artinya lembaran-lembaran yang keras. Batu tulis anak sekolah dinamai juga luh. Di dalam lembaran-lembaran alwah itu, tertulislah banyak pengajaran dan penjelasan yang akan mengisi hati dan jiwa, memperdalam iman dan keyakinan kepada Allah. Penjelasan dari pokok-pokok syari'at yang wajib dijalankan oleh Bani Israil.
Di sini Allah berfirman bahwa Dia sendiri yang menuliskan isi alwah artinya diisi dengan qudrat iradah-Nya sebagaimana juga men-ciptakan matahari, bulan, bintang-bintang, dan bumi, tidak campur tangan orang lain atasnya. Tentang bagaimana cara Allah menuliskan itu tidaklah perlu kita kaji supaya jangan timbul khayat yang tidak-tidak.
“Lantaran itu peganglah dia dengan teguh dan perintahkanlah kaum engkau mengambil yang sebaik-baiknya." Artinya, bahwasanya isi kitab Taurat yang penuh dengan pengajaran dan penjelasan itu, tidaklah akan ada artinya dan manfaatnya kalau sekiranya hanya semata dibaca, tidak dipegang teguh dan dijalankan. Isi kitab suci tetaplah suci dan tetaplah benar. Sebab, dia datang sebagai wahyu dari Allah. Akan tetapi, kalau dia hanya jadi bacaan saja, tidaklah akan ada pengaruhnya bagi menuntun jiwa umat yang didatangi kitab itu.
“Akan Aku tunjukkan kepada kamu tempat orang-orang yang berbuat fasik."
(ujung ayat 145)
(Dan tatkala Musa datang untuk munajat dengan Kami pada waktu yang telah Kami tentukan) waktu yang telah Kami janjikan kepadanya akan berbicara dengannya pada waktu itu (dan Tuhan telah berfirman kepadanya) tanpa perantara dengan pembicaraan yang dapat Musa dengar dari segala penjuru (berkatalah Musa, "Ya Tuhanku! Tampakkanlah kepadaku) diri Engkau (agar aku dapat melihat-Mu." Tuhan berfirman, "Kamu sekali-kali tidak sanggup melihat-Ku) artinya kamu tidak akan mampu melihat-Ku; bila hal itu diungkapkan bukan dengan memakai huruf lan, maka pengertiannya berarti melihat Tuhan itu mungkin dapat dilakukan (tetapi lihatlah kepada bukit itu) yang bangunannya lebih kuat daripada dirimu (maka jika ia tetap) tegak seperti sediakala (pada tempatnya, niscaya kamu dapat melihat-Ku") engkau dapat melihat-Ku dan jika tidak, maka niscaya kamu tidak akan kuat (Tatkala Tuhannya tampak) yakni sebagian dari nur-Nya yang hanya sebesar setengah jari manis, demikianlah menurut penjelasan dari hadis yang telah diriwayatkan oleh Al-Hakim (bagi gunung itu, kejadian itu menjadikan gunung itu hancur luluh) dengan dibaca qashr atau pendek dan panjang, yakni gunung itu menjadi lebur rata dengan tanah (dan Musa jatuh pingsan) tak sadarkan diri karena sangat terkejut melihat apa yang ia saksikan (Maka setelah Musa sadar kembali, dia berkata, "Maha Suci Engkau) dengan memahasucikan Engkau (aku bertobat kepada Engkau) dari permintaan yang aku tidak diperintahkan mengemukakannya (dan aku orang yang pertama-tama beriman") pada zamanku ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








