You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
فَلَمَّا
But when
كَشَفۡنَا
We removed
عَنۡهُمُ
from them
ٱلرِّجۡزَ
the punishment
إِلَىٰٓ
till
أَجَلٍ
a (fixed) term
هُم
(which) they
بَٰلِغُوهُ
were to reach [it]
إِذَا
then
هُمۡ
they
يَنكُثُونَ
broke (the word)
فَلَمَّا
But when
كَشَفۡنَا
We removed
عَنۡهُمُ
from them
ٱلرِّجۡزَ
the punishment
إِلَىٰٓ
till
أَجَلٍ
a (fixed) term
هُم
(which) they
بَٰلِغُوهُ
were to reach [it]
إِذَا
then
هُمۡ
they
يَنكُثُونَ
broke (the word)

Translation

But when We removed the punishment from them until a term which they were to reach,1 then at once they broke their word.
Footnotes
1 - i.e., a specified term which would end with their reversion to disobedience and disbelief.

Tafsir

But when We removed, through the supplication of Moses, the terror from them to a term which they should reach, lo! they were already reneging, breaking their covenant and persisting in their disbelief.

Topics

×
Ad
×
Ad