You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَلَمَّا
And when
وَقَعَ
fell
عَلَيۡهِمُ
on them
ٱلرِّجۡزُ
the punishment
قَالُواْ
they said
يَٰمُوسَى
O Musa!
ٱدۡعُ
Invoke
لَنَا
for us
رَبَّكَ
your Lord
بِمَا
by what
عَهِدَ
He has promised
عِندَكَۖ
to you
لَئِن
If
كَشَفۡتَ
you remove
عَنَّا
from us
ٱلرِّجۡزَ
the punishment
لَنُؤۡمِنَنَّ
surely we will believe
لَكَ
[for] you
وَلَنُرۡسِلَنَّ
and surely we will send
مَعَكَ
with you
بَنِيٓ
(the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
وَلَمَّا
And when
وَقَعَ
fell
عَلَيۡهِمُ
on them
ٱلرِّجۡزُ
the punishment
قَالُواْ
they said
يَٰمُوسَى
O Musa!
ٱدۡعُ
Invoke
لَنَا
for us
رَبَّكَ
your Lord
بِمَا
by what
عَهِدَ
He has promised
عِندَكَۖ
to you
لَئِن
If
كَشَفۡتَ
you remove
عَنَّا
from us
ٱلرِّجۡزَ
the punishment
لَنُؤۡمِنَنَّ
surely we will believe
لَكَ
[for] you
وَلَنُرۡسِلَنَّ
and surely we will send
مَعَكَ
with you
بَنِيٓ
(the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
(of) Israel

Translation

And when the punishment descended upon them, they said, "O Moses, invoke for us your Lord by what He has promised you. If you [can] remove the punishment from us, we will surely believe you, and we will send with you the Children of Israel."

Tafsir

And when the terror, the chastisement, fell upon them, they said, 'O Moses, pray to your Lord for our sake by the covenant which He has made with you, to remove the chastisement from us if we believe. Indeed if (la-in: the laam is for oaths) you remove from us the terror, verily we will believe in you and let the Children of Israel go with you'.

Topics

×
Ad
×
Ad