You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَلَقَدۡ
And certainly
مَكَّنَّـٰكُمۡ
We established you
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
وَجَعَلۡنَا
and We made
لَكُمۡ
for you
فِيهَا
in it
مَعَٰيِشَۗ
livelihood
قَلِيلٗا
Little
مَّا
(is) what
تَشۡكُرُونَ
you (are) grateful
وَلَقَدۡ
And certainly
مَكَّنَّـٰكُمۡ
We established you
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
وَجَعَلۡنَا
and We made
لَكُمۡ
for you
فِيهَا
in it
مَعَٰيِشَۗ
livelihood
قَلِيلٗا
Little
مَّا
(is) what
تَشۡكُرُونَ
you (are) grateful

Translation

And We have certainly established you upon the earth and made for you therein ways of livelihood. Little are you grateful.

Tafsir

And We have given you power, O Children of Adam, in the earth, and have appointed for you therein livelihoods (ma'aayish is the plural of ma'eesha), that is, the means by which you [are able to] subsist; little (qaleelan maa: maa is to emphasise the 'littleness') thanks you show, for this.

Topics

×
Ad
×
Ad