Ayah

Word by Word
سَخَّرَهَا
Which He imposed
عَلَيۡهِمۡ
upon them
سَبۡعَ
(for) seven
لَيَالٖ
nights
وَثَمَٰنِيَةَ
and eight
أَيَّامٍ
days
حُسُومٗاۖ
(in) succession
فَتَرَى
so you would see
ٱلۡقَوۡمَ
the people
فِيهَا
therein
صَرۡعَىٰ
fallen
كَأَنَّهُمۡ
as if they were
أَعۡجَازُ
trunks
نَخۡلٍ
(of) date-palms
خَاوِيَةٖ
hollow
سَخَّرَهَا
Which He imposed
عَلَيۡهِمۡ
upon them
سَبۡعَ
(for) seven
لَيَالٖ
nights
وَثَمَٰنِيَةَ
and eight
أَيَّامٍ
days
حُسُومٗاۖ
(in) succession
فَتَرَى
so you would see
ٱلۡقَوۡمَ
the people
فِيهَا
therein
صَرۡعَىٰ
fallen
كَأَنَّهُمۡ
as if they were
أَعۡجَازُ
trunks
نَخۡلٍ
(of) date-palms
خَاوِيَةٖ
hollow

Translation

He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as they had been roots of hollow palm-trees tumbled down!

Tafsir

He forced it upon them for seven nights and eight days, the first of which was the morning of Wednesday, eight days before the end of [the month of] Shawwaal, and this was at the height of winter, successively, one after the next (husooman: it [the action of the wind] is likened to the repeated actions of a haasim, 'one cauterizing a wound', time and again until it [the blood] has been cut off, inhsama) so that you might have seen the people therein lying prostrate, lying dead on the ground, as if they were the hollow, collapsed, trunks of palm-trees.

Topics

×
×