Ayah

Word by Word
لِنَجۡعَلَهَا
That We might make it
لَكُمۡ
for you
تَذۡكِرَةٗ
a reminder
وَتَعِيَهَآ
and would be conscious of it
أُذُنٞ
an ear
وَٰعِيَةٞ
conscious
لِنَجۡعَلَهَا
That We might make it
لَكُمۡ
for you
تَذۡكِرَةٗ
a reminder
وَتَعِيَهَآ
and would be conscious of it
أُذُنٞ
an ear
وَٰعِيَةٞ
conscious

Translation

That We might make it a Message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance.

Tafsir

so that We might make it, namely, this act, the saving of the believers and the destruction of the disbelievers, a reminder, a lesson, for you and that receptive ears, [ears] which remember what they hear, might remember it.

Topics

×
×