Ayah

Word by Word
إِنَّا
Indeed We
لَمَّا
when
طَغَا
overflowed
ٱلۡمَآءُ
the water
حَمَلۡنَٰكُمۡ
We carried you
فِي
in
ٱلۡجَارِيَةِ
the sailing (ship)
إِنَّا
Indeed We
لَمَّا
when
طَغَا
overflowed
ٱلۡمَآءُ
the water
حَمَلۡنَٰكُمۡ
We carried you
فِي
in
ٱلۡجَارِيَةِ
the sailing (ship)

Translation

We, when the water (of Noah's Flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark),

Tafsir

Truly when the waters rose high, [when] they rose above all things including mountains and otherwise at the time of the Flood, We carried you, meaning, your forefathers, you being in their loins, in the sailing vessel, the ark which Noah built and by which he and those with him were saved while all the others drowned,

Topics

×
×