Ayah

Word by Word
أَمۡ
Or
تَسۡـَٔلُهُمۡ
you ask them
أَجۡرٗا
a payment
فَهُم
so they
مِّن
from
مَّغۡرَمٖ
(the) debt
مُّثۡقَلُونَ
(are) burdened
أَمۡ
Or
تَسۡـَٔلُهُمۡ
you ask them
أَجۡرٗا
a payment
فَهُم
so they
مِّن
from
مَّغۡرَمٖ
(the) debt
مُّثۡقَلُونَ
(are) burdened

Translation

Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-

Tafsir

Or are you asking them a fee, in return for delivering the Message, so that they are weighed down with debt?, [so that they are weighed down] with what they will [have to] give you, and that is why they do not believe.

Topics

×
×