Ayah

Word by Word
خَٰشِعَةً
Humbled
أَبۡصَٰرُهُمۡ
their eyes
تَرۡهَقُهُمۡ
will cover them
ذِلَّةٞۖ
humiliation
وَقَدۡ
And indeed
كَانُواْ
they were
يُدۡعَوۡنَ
called
إِلَى
to
ٱلسُّجُودِ
prostrate
وَهُمۡ
while they
سَٰلِمُونَ
(were) sound
خَٰشِعَةً
Humbled
أَبۡصَٰرُهُمۡ
their eyes
تَرۡهَقُهُمۡ
will cover them
ذِلَّةٞۖ
humiliation
وَقَدۡ
And indeed
كَانُواْ
they were
يُدۡعَوۡنَ
called
إِلَى
to
ٱلسُّجُودِ
prostrate
وَهُمۡ
while they
سَٰلِمُونَ
(were) sound

Translation

Their eyes will be cast down,- ignominy will cover them; seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration, while they were whole, (and had refused).

Tafsir

With humbled (khaashi'atan is a circumstantial qualifier referring to the person [of the verb] yud'awna, 'they are summoned') that is to say, with abject, gazes, which they do not raise, they will be overcast, enveloped, by abasement; for they had indeed been summoned, in this world, to prostrate themselves while they were yet sound, but they never used to do it, by the fact that they never performed prayer.

Topics

×
×