Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
قُلۡ
Say
أَرَءَيۡتُمۡ
Have you seen
إِنۡ
if
أَصۡبَحَ
becomes
مَآؤُكُمۡ
your water
غَوۡرٗا
sunken
فَمَن
then who
يَأۡتِيكُم
could bring you
بِمَآءٖ
water
مَّعِينِ
flowing
قُلۡ
Say
أَرَءَيۡتُمۡ
Have you seen
إِنۡ
if
أَصۡبَحَ
becomes
مَآؤُكُمۡ
your water
غَوۡرٗا
sunken
فَمَن
then who
يَأۡتِيكُم
could bring you
بِمَآءٖ
water
مَّعِينِ
flowing
Translation
Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water?"
Tafsir
Say: 'Have you considered: If your water were to sink deep into the earth, who then will bring you running water?', which hands and buckets would be able to reach, like [they do] your water: in other words, none but God, exalted be He, would be able to bring it, so how can you reject that He will resurrect you? It is commendable for one to say Allaahu rabbu'l-'aalameena, 'God, Lord of the Worlds!', after ma'een, 'running water', as is stated in a hadeeth. This verse was recited before a certain tyrant who then replied, 'Hatchets and pickaxes will bring it!', whereupon the water of his eyes dried up and he became blind. We seek refuge with God against that we should be insolent towards Him or His verses.
No One will help You and No One can grant Sustenance except for Allah
Allah addresses the idolators who worship others besides Him, seeking help and sustenance from them. Allah rebukes them for what they believe, and He informs them that they will not attain that which they hope for.
Allah says,
أَمَّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَنِ
Who is it besides the Most Gracious that can be an army to you to help?
meaning, there is no protector or helper for you besides Him. This is the reason that Allah says,
إِنِ الْكَافِرُونَ إِلاَّ فِي غُرُورٍ
The disbelievers are in nothing but delusion.
Then Allah says
أَمَّنْ هَذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ
Who is it that can provide for you if He should withhold His provision?
meaning, who is it that can provide for you if Allah cuts off your sustenance There is no one who gives, withholds, creates, provides and helps other than Allah alone, Who has no partner. This proves that they know this, yet they still worship others besides Him.
Thus, Allah says,
بَل لَّجُّوا
Nay, but they continue,
meaning, they persist in their transgression, lying and misguidance.
فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ
to be in pride, and flee.
meaning, they continue in obstinance, arrogance and fleeing away from the truth. They do not listen to it nor do they follow it.
The Parable of the Disbeliever and the Believer
Then Allah says,
أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Is he who walks prone on his face, more rightly guided, or he who walks upright on a straight path?
This is a parable which Allah made of the believer and the disbeliever. So the condition of the disbeliever is like one who walks prone on his face. This is like a person walking bent over on his face (with his head down) instead of walking upright. This person does not know where he is going or how. Rather, he is lost, astray and confused. Is this person more guided, or he who walks upright (
أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا
), meaning, he who stands erect on a straight path (
عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
) meaning, this person who walks upright is on a clear path, and he is straight within himself while his path is straight as well.
This is their likeness in this world, and their likeness will be the same in the Hereafter. So the believer will be gathered (on the Day of Judgement) walking upright upon the straight path and the vast and spacious Paradise will be opened up for him. However, the disbeliever will be gathered walking down on his face to the Hellfire.
احْشُرُواْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَجَهُمْ وَمَا كَانُواْ يَعْبُدُونَ
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَطِ الْجَحِيمِ
Assemble those who did wrong, together with their companions and what they used to worship instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire. (37:22,23)
Companions here means those like them.
Imam Ahmad recorded from Anas bin Malik that it was said, O Messenger of Allah! How will the people be gathered on their faces So the Prophet replied,
أَلَيْسَ الَّذِي أَمْشَاهُمْ عَلَى أَرْجُلِهِمْ قَادِرًا عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُمْ عَلَى وُجُوهِهِم
Is not He who made them to walk on their legs able to make them walk on their faces
This Hadith is also recorded in the Two Sahihs.
Allah's Power to create and It being an Evidence of the Final Abode
Allah says
قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ
Say it is He Who has created you,
meaning, He initiated your creation after you were not even a thing worth mentioning (i.e., nothing).
Then He says,
وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالاَْبْصَارَ وَالاَْفْيِدَةَ
and endowed you with hearing and seeing, and hearts.
meaning, intellects and powers of reasoning.
قَلِيلً مَّا تَشْكُرُونَ
Little thanks you give.
meaning, how little you use these abilities that Allah has blessed you with to obey Him, to act according to His commandments, and avoid His prohibitions
قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الاَْرْضِ
Say:
It is He Who has created you on the earth...
meaning, He has spread and distributed you all throughout the various regions and areas of the earth with your differing languages, colors, shapes, appearances and forms.
وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
and to Him shall you be gathered.
meaning, you all will come together after this separation and division. He will gather you all just as He separated you and He will bring you back again just as He originated you.
Then while informing of the disbelievers who reject the final return, and doubt concerning its real occurrence, Allah said;
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
They say:
When will this promise come to pass if you are telling the truth
meaning, `when will this gathering after separation that you are informing us of, occur
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ
Say:
The knowledge is with Allah only...
meaning, `no one knows the time of the Day of Judgement exactly except Allah, but He has commanded me to inform you that it is real and it will definitely occur, so beware of it.'
وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
and I am only a plain Warner.
meaning, `I am only obligated to convey, and verily I have performed my duty (of conveying) towards you.'
Then Allah says
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِييَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا
But when they will see it approaching, the faces of those who disbelieve will be sad and grievous.
means, when the Day of Judgement begins, and the disbelievers witness it, and they see that the matter has drawn close, because everything that is to occur will occur, even if it takes a long time. So, when what they denied occurs, it will grieve them because they will know what is awaiting them there (in Hell) of the worst evil.
This means that it will surround them and Allah will command what they were not able to reckon or fully comprehend to come to them.
وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْاْ بِهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ وَبَدَا لَهُمْ مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُواْ يَحْتَسِبُونَ
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّيَاتُ مَا كَـسَبُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ
and there will become apparent to them from Allah what they had not been reckoning. And the evils of that which they earned will become apparent to them, and that which they used to mock at will encircle them. (39:47,48)
This is why it will be said to them in order to scold and reprimand them,
وَقِيلَ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ
This is what you were calling for! Meaning, that you were seeking to hasten.
The Death of the Believer will not save the Disbeliever, so let Him reflect upon His Deliverance
Allah says,
قُلْ
say,
`O Muhammad to these idolators who are associating partners with Allah and denying His favors,'
أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا
فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
Tell me! If Allah destroys me, and those with me, or He bestows His mercy on us - who can save the disbelievers from a painful torment?
meaning, `save yourselves, for verily, there is nothing that can rescue you from Allah except repentance, turning to Him for forgiveness and returning to His religion. Your hopes that torment and exemplary punishment will strike us, will not benefit you. Whether Allah punishes us or has mercy on us, there is no escaping from Allah's punishment and painful torment that you will suffer.'
Then Allah says
قُلْ هُوَ الرَّحْمَنُ امَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا
Say:
He is the Most Gracious, in Him we believe, and upon Him we rely.
meaning, `we believe in the Lord of all that exists, the Most Gracious, the Most Merciful, and upon Him we rely in all of our affairs.'
This is as Allah says,
فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ
So worship Him and rely upon Him. (11:123)
Thus, Allah continues saying,
فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَلٍ مُّبِينٍ
So, you will come to know who it is that is in manifest error.
meaning, `between Us and you, and to whom the final end (ultimate victory) will be for in this life and in the Hereafter.'
Reminding of Allah's Blessing by the springing of Water and the Threat of It being taken away Demonstrating how merciful He is to His creatures,
Allah says
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاوُكُمْ غَوْرًا
Say:
Tell me! If your water were to sink away...
meaning, if it were to go away, disappearing into the lowest depths of the earth, then it would not be reachable with iron axes nor strong arms.
غَوْرًا
Gha'ir' (sinking) as used here in the Ayah, is the opposite of springing forth. This is why Allah says,
فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاء مَّعِينٍ
who then can supply you with flowing water?
meaning, springing forth, flowing, running upon the face of the earth.
This means that no one is able to do this except Allah. So, it is merely out of His favor and His grace that He causes water to spring forth for you, and He makes it run to the various regions of the earth in an amount that is suitable for the needs of servants, be it little or abundant. So Allah's is all the praise and thanks.
This is the end of the Tafsir of Surah Al-Mulk and all praise and thanks are due to Allah.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاءٍ مَّعِينٍ (Say, "Tell me, Should your water vanish into the earth, who will bring you a flowing [ stream ] water?"...(67:30).
In other words, if all the water, which people draw from the wells easily, were to disappear into the depths of the earth, do they have any power through which they will be able to obtain pure running water? Obviously, the answer in negative.
It is recorded in a Tradition that when a person recites this verse, he should say اللہُ رَبُّ العَالَمِینَ "Allah, the Lord of the worlds" That is, it is Allah alone who can bring it back to us. None of us has the power.
Al-hamdulillah
The Commentary on
Surah Al-Mulk
Ends here
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Mulk: 28-30
Katakanlah, "Terangkanlah kepadaku jika Allah mematikan aku dan orang-orang yang bersama dengan aku atau memberi rahmat kepada kami, (maka kami akan masuk surga), tetapi siapakah yang dapat melindungi orang-orang kafir dari azab yang pedih? Katakanlah, "Dialah Allah Yang Maha Penyayang, kami beriman kepada-Nya dan kepada-Nya kami bertawakal. Kelak kamu akan mengetahui siapakah dia yang berada dalam kesesatan yang nyata." Katakanlah, "Terangkanlah kepadaku jika sumber air kamu menjadi kering; maka siapakah yang akan mendatangkan air yang mengalir bagimu?" Allah subhanahu wa ta’ala berfirman: Katakanlah. (Al-Mulk: 28) wahai Muhammad, kepada orang-orang yang mempersekutukan Allah lagi ingkar kepada nikmat-nikmat-Nya.
Terangkanlah kepadaku jika Allah mematikan aku dan orang-orang yang bersama dengan aku atau memberi rahmat kepada kami, (maka kami akan masuk surga), tetapi siapakah yang dapat melindungi orang-orang yang kafir dari azab yang pedih? (Al-Mulk: 28) Artinya, selamatkanlah diri kalian, karena sesungguhnya tiada yang dapat menyelamatkan kalian dari azab Allah selain dari tobat dan kembali ke jalan agama-Nya. Dan tiada gunanya lagi bagi kalian apa yang kalian khayalkan bahwa azab dan pembalasan akan menimpa kami.
Maka sama saja apakah Allah mengazab kami atau merahmati kami, tidak akan mengubah nasib kalian yang pasti akan tertimpa pembalasan dan azab-Nya yang pedih. Kemudian disebutkan dalam firman berikutnya: Katakanlah, "Dialah Allah Yang Maha Penyayang, kami beriman kepada-Nya dan kepada-Nyalah kami bertawakal. (Al-Mulk: 29) Yakni kami beriman kepada Tuhan semesta alam Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang, dan kepada-Nyalah kami bertawakal dalam semua urusan kami.
Sebagaimana yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya: maka sembahlah Dia dan bertawakallah kepada-Nya. (Hud: 123) Untuk itulah maka disebutkan dalam firman berikutnya: Kelak kamu akan mengetahui siapakah dia yang berada dalam kesesatan yang nyata, (Al-Mulk: 29) Yaitu apakah kami atau kalian, dan bagi siapakah kesudahan yang baik di dunia dan di akhirat nanti? Kemudian Allah subhanahu wa ta’ala berfirman, menampakkan rahmat-Nya kepada makhluk-Nya: Katakanlah, "Terangkanlah kepadaku jika sumber air kamu menjadi kering. (Al-Mulk: 30) Yakni meresap jauh ke dalam lapisan yang sangat dalam di bumi, sehingga tidak dapat dicapai dengan cangkul dan alat besi, tidak pula dapat diraih dengan tangan-tangan yang kuat.
Lafal al-gair adalah lawan kata dari an-nabi', yakni kering lawan kata dari menyemburkan. Maka disebutkan dalam firman berikutnya: maka siapakah yang akan mendatangkan air yang mengalir bagimu? (Al-Mulk: 30) Maksudnya, air yang memancar dan mengalir di permukaan bumi. Makna yang dimaksud ialah tiada yang dapat melakukannya selain dari Allah subhanahu wa ta’ala Maka termasuk dari kemurahan dan karunia-Nya, Allah menyemburkan air bagi kalian dan menjadikannya mengalir di berbagai kawasan di bumi sesuai dengan apa yang dibutuhkan oleh hamba-hamba-Nya di masing-masing kawasan, ada yang memerlukan secukupnya dan ada pula yang memerlukan banyak. Maka segala puji dan karunia hanyalah bagi Allah subhanahu wa ta’ala".
Sebagai penutup surah ini, Allah memerintahkan kepada Nabi Muhammad agar mengingat aneka nikmat Allah, terutama nikmat air yang merupakan sumber utama kehidupan (lihat surah al-Anbiy'/21:30). Katakanlah wahai Nabi Muhammad, 'Terangkanlah kepadaku jika sumber air kamu dan sumber air lainnya menjadi kering. maka siapa yang akan memberimu air yang mengalir''. Pasti tidak ada kecuali Allah, Tuhan Pemelihara seluruh alam. Maka sudah sewajarnya kalau manusia hanya menyembah kepada-Nya. 1-4. Akhir surah sebelumnya, berbicara tentang dua kelompok yang saling bertolak belakang. satu dibinasakan dan satu diselamatkan. Di awal surah ini dijelaskan sifat siapa yang akan mendapat keselamatan dan siapa yang akan mendapat azab. N'n. Demi pena yang biasa digunakan untuk menulis oleh malaikat atau oleh siapa pun, dan juga demi apa yang mereka tuliskan. Dengan karunia Tuhanmu yang berupa risalah dan nubuwah, engkau, wahai Nabi Muhammad sekali-kali bukanlah orang gila sebagaimana yang dituduhkan oleh kaum musyrik. Dan sesungguhnya berkat perjuangan dan kesabaranmu engkau pasti mendapat pahala yang besar yang tidak putus-putusnya. Dan sesungguhnya engkau benar-benar berbudi pekerti yang luhur. Karena Tuhanmu yang mendidikmu dengan akhlak Al-Qur'an.
Dalam ayat ini, Allah menerangkan lagi tanda-tanda kebesaran dan kekuasaan-Nya, setelah pada ayat yang lalu Dia memerintahkan agar bertawakal kepada-Nya. Allah memerintahkan Muhammad mengatakan kepada orang-orang kafir, "Hai orang-orang kafir, cobalah terangkan kepadaku, apa yang terpikir olehmu, seandainya atas kehendak Allah seluruh air yang mengalir di permukaan bumi ini meresap ke dalam tanah, sehingga sumber-sumber air dan sumurmu menjadi kering, timba-timbamu tidak dapat menimba air lagi. Apakah tuhanmu yang lain dapat mendatangkan air itu, sehingga kamu dapat minum, kebun-kebunmu menjadi subur kembali dan binatang-binatang ternakmu dapat berkembang biak? Tidak ada sesuatu pun yang dapat mendatangkan air itu kecuali Allah Yang Maha Pemurah dan Penyayang kepada hamba-hamba-Nya. Kenapa kamu masih menyekutukan-Nya dengan sesuatu yang tidak layak bagi-Nya?"
Ayat ini menyuruh orang-orang kafir membandingkan dasar ketuhanan menurut pengertian mereka dengan sifat pemahaman ketuhanan menurut agama yang disampaikan Muhammad ﷺ Tuhan yang disembah menurut yang diajarkan Rasulullah adalah Tuhan pencipta seluruh makhluk, dan menjaga kelangsungan hidup semua yang hidup di alam ini. Dia Mahakuasa dan Maha Menentukan segala sesuatu, tidak memerlukan sesuatu apa pun untuk menolong-Nya dan sebagainya. Bukan Tuhan yang dibuat manusia atau diangkat oleh manusia sendiri untuk disembah, seperti pemahaman ketuhanan orang-orang musyrik. Ayat ini seakan mengingatkan mereka bahwa Tuhan yang pantas disembah itu hanyalah Tuhan Yang Maha Esa, tidak beranak, tidak dilahirkan, tidak berserikat dengan suatu apa pun, dan tidak memerlukan makhluk-makhluk lain untuk membantu-Nya melaksanakan setiap urusan.
CITA-CITA YANG TETAP HIDUP
Satu lagi kebiasaan orang-orang kafir itu, karena tidak senangnya mendengarkan seruan kepada kebenaran, timbullah bencinya kepada orang yang menyerukannya. Demikianlah kebencian orang Quraisy dalam mempertahankan kemusyrikannya, terhadap kepada Nabi Muhammad ﷺ Selain menuduh beliau telah gila, atau ahli sihir dan berbagai tuduhan yang lain, ada di kalangan mereka yang selalu mengharapkan mudah-mudahan Muhammad itu lekas mati.
“Katakanlah, “Bagaimana pendapatmu jika aku dibinasakan oleh Allah dan orang-orang yang bersamaku."
(pangkal ayat 28)
Dengan demikian, maka perasaan yang masih tersimpan dalam hati tentang kebencian kepada Nabi sehingga menginginkan dia lekas dibinasakan Allah bersama orang-orang yang ikut serta dengan beliau, yang selama ini masih rahasia, dengan turunnya ayat ini dengan sendirinya telah terbongkar. “Atau Dia memberi rahmat kepada kami."— Salah satu mesti terjadi, atau kami binasa sebagaimana kalian harapkan, atau kami diselamatkan dan diberi rahmat oleh Allah, karena Allah itu Mahakuasa berbuat apa yang dikehendaki-Nya.
“Tetapi siapakah yang melindungi orang-orang yang kafir dari azhab yang pedih?"
(ujung ayat 28)
Dalam ayat ini bertemulah kita perbedaan pandangan hidup orang yang beriman dengan orang yang kafir. Nabi kita Muhammad ﷺ dengan bimbingan wahyu mengatakan bahwa beliau dan orang-orang yang beriman serta tidaklah cemas menghadapi jika Allah menentukan kebinasaan. Puncak kebinasaan tentu saja ialah al-maut. Kalau orang-orang yang kafir sangat gembira kalau Nabi mati, namun bagi orang yang beriman mati itu adalah suatu kepastian yang mesti ditempuh. Di awal surah ayat dua telah dijelaskan Allah bahwa mati dan hidup dijadikan. Allah ialah untuk menguji hamba-Nya, siapa di antara mereka yang berbuat yang lebih baik selama hidup ini untuk diperhitungkan di hadapan Allah di akhirat. Hidup itu sendiri adalah pergantian di antara senang dengan susah, suka dan duka, berhasil dan gagal. Sebab itu orang Mukmin memperhitungkan juga kegagalan hidup, di samping memperhitungkan rahmat Ilahi.
“Katakanlah, “Dia adalah ar-Rahman (Maha Pengasih), kami pencaya kepada-Nya."
(pangkal ayat 29)
Ayat ini menjelaskan lagi tafsir yang terkandung pada ayat sebelumnya. Di ayat 28 dijelaskan bahwa Nabi ﷺ bersedia menerima apa saja yang ditentukan oleh Allah, atau dia binasa bersama orang yang percaya kepada syari'at yang dibawanya, atau dia diberi Rahmat. Namun Allah itu sendiri ialah ar-Rahman, Maha Pengasih. Mahacinta akan hamba-Nya. Dia tidak akan berlaku aniaya. Dia telah berjanji akan menolongbarangsiapa yang berjuang menegakkan perintah-Nya. Sebab itu maka Nabi dan orang yang beriman sertanya bersedia dengan sabar dan ridha menerima ketentuan Allah. “Dan kepada-Nyalah kami bertawakal." Bulat-bulat kami menyerahkan diri dan urusan kami kepada Allah Yang Maha Pengasih itu. Sedikit pun tidak ada keraguan di hati kami.
“Maka kelak akan tahulah kamu siapakah dia yang dalam kesesatan yang nyata."
(ujung ayat 29)
Tentu yang dalam kesesatan yang nyata atau yang salah perhitungan itu ialah orang- orang yang mengharapkan Rasul dan orang yang beriman lekas mati atau binasa itu. Karena dasar iman itu tidaklah akan hilang dengan kematian mereka. Yang terang sengsara hidupnya dan buntu perjalanannya ialah orang-orang yang kafir itu.
“Katakanlah, ‘Bagaimana pendapatmu jika sumber air kamu menjadi kering.'"
(pangkal ayat 30)
Karena air adalah sumber dari kehidupan, walau di mana saja! Bagaimana kalau sumber air yang menjadi sumber hidup itu kering? Misalnya digali sumur, walaupun sudah sangat dalam, namun air tidak bertemu. Diharap air di sungai, sungai tidak mengalir lagi. Diharap hujan, padahal kemarau sudah sangat panjang.
“Maka siapakah yang akan mendatangkan kepada kamu air yang mengalir?"
(ujung ayat 30)
Adakah penguasa lain, selain Allah, yang dapat mendatangkan air kepadamu untuk kamu menyambung hidup?
Sudah terang tidak ada! Kalau tidak ada, mengapa kamu sembah juga yang lain? Mengapa kamu sembah juga berhala?
Di negeri kita Indonesia ini, karena pengaruh zaman jahiliyyah masih ada yang mempunyai dukun yang dapat menangkal hari! Misalnya dia mau mengadakan perayaan besar, jangan ada hendaknya halangan karena hujan. Dia panggil dukun penahan hujan! Syukur kalau dia dipanggil dalam bulan Juli yang musim panas! Tapi kalau perayaan itu jatuh di bulan Januari, hujan tidak akan tertahan. Atau sebaliknya orang hendak turun ke ﷺah dan sangat memerlukan banyak air buat menggenangi ﷺah yang baru ditanami. Tetapi mereka salah memilih bulan. Mereka ke ﷺah di bulan Juli, di musim panas. Lalu mereka panggil pula dukun tukang menurunkan hujan. Sudah hampir sebesar kepala dukun itu sendiri kemenyan yang, dibakar, meminta dan memohon entah langsung kepada Allah, entah meminta kepada dewa hujan, namun hujan tidaklah turun. Sebab yang menentukan turun hujan bukan dewa, bukan malaikat, bukan jin apatah lagi iblis. Melainkan Allah semata-mata. Sebab itu pujalah Allah, janganlah memuja yang lain, dan pandailah menyesuaikan diri dengan musim di dalam menentukan suatu pekerjaan supaya apa saja pun yang diusahakan sesuai dengan ketentuan Allah.
(Katakanlah, "Terangkanlah kepadaku jika sumber air kalian menjadi kering;) yakni airnya masuk jauh ke dalam bumi (maka siapakah yang akan mendatangkan air yang mengalir bagi kalian?") Sehingga air itu menyumber dan dapat dicapai oleh tangan atau oleh timba-timba, sebagaimana air yang kalian miliki sekarang? Tiada seorang pun yang dapat mendatangkannya selain Allah ﷻ Maka, mengapa kalian mengingkari adanya hari berbangkit, yaitu hari di mana Dia membangkitkan kalian menjadi hidup kembali. Disunahkan bagi pembaca surah ini, bila bacaannya sampai kepada lafal ma`iin, hendaknya ia mengucapkan kalimat jawabannya, yaitu "allaahu rabbul 'aalamiina/Allah Rabb semesta alam yang dapat mengeluarkannya. Demikianlah menurut keterangan yang dikemukakan di dalam hadis. Dan ayat ini dibacakan terhadap sebagian orang-orang yang bersifat angkara murka, maka menurut perawinya, bahwa cangkul dan sekop penggali tanah terus menghunjam ke tanah, akan tetapi sumber air tidak muncul-muncul juga; ia telah pergi jauh meresap ke dalam bumi yang tidak dapat dicapainya. Kami berlindung kepada Allah dari perbuatan berani melawan Allah dan ayat-ayat-Nya.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








