Ad
Ad

Ayah

Word by Word
ٱلَّذِي
The One Who
خَلَقَ
created
سَبۡعَ
seven
سَمَٰوَٰتٖ
heavens
طِبَاقٗاۖ
one above another
مَّا
Not
تَرَىٰ
you see
فِي
in
خَلۡقِ
(the) creation
ٱلرَّحۡمَٰنِ
(of) the Most Gracious
مِن
any
تَفَٰوُتٖۖ
fault
فَٱرۡجِعِ
So return
ٱلۡبَصَرَ
the vision
هَلۡ
can
تَرَىٰ
you see
مِن
any
فُطُورٖ
flaw
ٱلَّذِي
The One Who
خَلَقَ
created
سَبۡعَ
seven
سَمَٰوَٰتٖ
heavens
طِبَاقٗاۖ
one above another
مَّا
Not
تَرَىٰ
you see
فِي
in
خَلۡقِ
(the) creation
ٱلرَّحۡمَٰنِ
(of) the Most Gracious
مِن
any
تَفَٰوُتٖۖ
fault
فَٱرۡجِعِ
So return
ٱلۡبَصَرَ
the vision
هَلۡ
can
تَرَىٰ
you see
مِن
any
فُطُورٖ
flaw

Translation

He Who created the seven heavens one above another: No want of proportion wilt thou see in the Creation of (Allah) Most Gracious. So turn thy vision again: seest thou any flaw?
Ad

Tafsir

Who created seven skies in layers, one above the other without any contact [between them]. You do not see in the Compassionate One's creation, of these or of other things, any irregularity, any disparity or discordance. Then cast your eyes again, turn them toward the sky: Do you see, in it, any fissure?, any cracks or ruptures?
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad