Ayah

Word by Word
قُلۡ
Say
أَرَءَيۡتُمۡ
Have you seen
إِنۡ
if
أَهۡلَكَنِيَ
destroys me
ٱللَّهُ
Allah
وَمَن
and whoever
مَّعِيَ
(is) with me
أَوۡ
or
رَحِمَنَا
has mercy upon us
فَمَن
then who
يُجِيرُ
(can) protect
ٱلۡكَٰفِرِينَ
the disbelievers
مِنۡ
from
عَذَابٍ
a punishment
أَلِيمٖ
painful
قُلۡ
Say
أَرَءَيۡتُمۡ
Have you seen
إِنۡ
if
أَهۡلَكَنِيَ
destroys me
ٱللَّهُ
Allah
وَمَن
and whoever
مَّعِيَ
(is) with me
أَوۡ
or
رَحِمَنَا
has mercy upon us
فَمَن
then who
يُجِيرُ
(can) protect
ٱلۡكَٰفِرِينَ
the disbelievers
مِنۡ
from
عَذَابٍ
a punishment
أَلِيمٖ
painful

Translation

Say: "See ye?- If Allah were to destroy me, and those with me, or if He bestows His Mercy on us,- yet who can deliver the Unbelievers from a grievous Penalty?"

Tafsir

Say: 'Have you considered: If God destroys me and those with me, of believers, by His chastisement, as you would have it, or has mercy on us, and does not chastise us, who then will protect the disbelievers from a painful chastisement?': in other words, they will have no protector from it.

Topics

×
×