Ayah

Word by Word
قُلۡ
Say
إِنَّمَا
Only
ٱلۡعِلۡمُ
the knowledge
عِندَ
(is) with
ٱللَّهِ
Allah
وَإِنَّمَآ
and only
أَنَا۠
I am
نَذِيرٞ
a warner
مُّبِينٞ
clear
قُلۡ
Say
إِنَّمَا
Only
ٱلۡعِلۡمُ
the knowledge
عِندَ
(is) with
ٱللَّهِ
Allah
وَإِنَّمَآ
and only
أَنَا۠
I am
نَذِيرٞ
a warner
مُّبِينٞ
clear

Translation

Say: "As to the knowledge of the time, it is with Allah alone: I am (sent) only to warn plainly in public."

Tafsir

Say: 'The knowledge, of its coming, is only with God, and I am but a plain warner', one whose warning is plain.

Topics

×
×