You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
قُلۡ
Say
هُوَ
He
ٱلَّذِيٓ
(is) the One Who
أَنشَأَكُمۡ
produced you
وَجَعَلَ
and made
لَكُمُ
for you
ٱلسَّمۡعَ
the hearing
وَٱلۡأَبۡصَٰرَ
and the vision
وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ
and the feelings
قَلِيلٗا
Little
مَّا
(is) what
تَشۡكُرُونَ
you give thanks
قُلۡ
Say
هُوَ
He
ٱلَّذِيٓ
(is) the One Who
أَنشَأَكُمۡ
produced you
وَجَعَلَ
and made
لَكُمُ
for you
ٱلسَّمۡعَ
the hearing
وَٱلۡأَبۡصَٰرَ
and the vision
وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ
and the feelings
قَلِيلٗا
Little
مَّا
(is) what
تَشۡكُرُونَ
you give thanks

Translation

Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts [i.e., intellect]; little are you grateful."

Tafsir

Say: 'It is He Who created you and endowed you with hearing and sight and hearts. Little do you thank!' (maa tashkuroona: maa is extra; the sentence itself is a new [independent] one, informing of how extremely little they give thanks for these graces).

Topics

×
Ad
×
Ad