You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
يَٰٓأَيُّهَا
O
ٱلَّذِينَ
(you) who
كَفَرُواْ
disbelieve
لَا
(Do) not
تَعۡتَذِرُواْ
make excuses
ٱلۡيَوۡمَۖ
today
إِنَّمَا
Only
تُجۡزَوۡنَ
you will be recompensed
مَا
(for) what
كُنتُمۡ
you used (to)
تَعۡمَلُونَ
do
يَٰٓأَيُّهَا
O
ٱلَّذِينَ
(you) who
كَفَرُواْ
disbelieve
لَا
(Do) not
تَعۡتَذِرُواْ
make excuses
ٱلۡيَوۡمَۖ
today
إِنَّمَا
Only
تُجۡزَوۡنَ
you will be recompensed
مَا
(for) what
كُنتُمۡ
you used (to)
تَعۡمَلُونَ
do

Translation

O you who have disbelieved, make no excuses that Day. You will only be recompensed for what you used to do.

Tafsir

'O you who disbelieve! Do not make any excuses today - this is said to them upon their entering the Hellfire - in other words, because this [excusing] will be of no use to you. You are only being requited for what you used to do', that is, [only] the [due] requital thereof.

Topics

×
Ad
×
Ad