Ayah

Word by Word
أَعَدَّ
Has prepared
ٱللَّهُ
Allah
لَهُمۡ
for them
عَذَابٗا
a punishment
شَدِيدٗاۖ
severe
فَٱتَّقُواْ
So fear
ٱللَّهَ
Allah
يَٰٓأُوْلِي
O men
ٱلۡأَلۡبَٰبِ
(of) understanding
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُواْۚ
have believed
قَدۡ
Indeed
أَنزَلَ
Has sent down
ٱللَّهُ
Allah
إِلَيۡكُمۡ
to you
ذِكۡرٗا
a Message
أَعَدَّ
Has prepared
ٱللَّهُ
Allah
لَهُمۡ
for them
عَذَابٗا
a punishment
شَدِيدٗاۖ
severe
فَٱتَّقُواْ
So fear
ٱللَّهَ
Allah
يَٰٓأُوْلِي
O men
ٱلۡأَلۡبَٰبِ
(of) understanding
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُواْۚ
have believed
قَدۡ
Indeed
أَنزَلَ
Has sent down
ٱللَّهُ
Allah
إِلَيۡكُمۡ
to you
ذِكۡرٗا
a Message

Translation

Allah has prepared for them a severe Punishment (in the Hereafter). Therefore fear Allah, O ye men of understanding - who have believed!- for Allah hath indeed sent down to you a Message,-

Tafsir

God has prepared for them a severe chastisement (the reiteration of the threat is for emphasis). So fear God, O people of pith, O possessors of intellect, [you] who believe! (this is a description of the vocative, or an explication of it) God has certainly revealed to you a [source of] remembrance, that is, Al-Qur'an;

Topics

×
×