Ayah

Word by Word
يَوۡمَ
(The) Day
يَجۡمَعُكُمۡ
He will assemble you
لِيَوۡمِ
for (the) Day
ٱلۡجَمۡعِۖ
(of) the Assembly
ذَٰلِكَ
that
يَوۡمُ
(will be the) Day
ٱلتَّغَابُنِۗ
(of) mutual loss and gain
وَمَن
And whoever
يُؤۡمِنۢ
believes
بِٱللَّهِ
in Allah
وَيَعۡمَلۡ
and does
صَٰلِحٗا
righteousness
يُكَفِّرۡ
He will remove
عَنۡهُ
from him
سَيِّـَٔاتِهِۦ
his misdeeds
وَيُدۡخِلۡهُ
and He will admit him
جَنَّـٰتٖ
(to) Gardens
تَجۡرِي
flow
مِن
from
تَحۡتِهَا
underneath it
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
the rivers
خَٰلِدِينَ
abiding
فِيهَآ
therein
أَبَدٗاۚ
forever
ذَٰلِكَ
That
ٱلۡفَوۡزُ
(is) the success
ٱلۡعَظِيمُ
the great
يَوۡمَ
(The) Day
يَجۡمَعُكُمۡ
He will assemble you
لِيَوۡمِ
for (the) Day
ٱلۡجَمۡعِۖ
(of) the Assembly
ذَٰلِكَ
that
يَوۡمُ
(will be the) Day
ٱلتَّغَابُنِۗ
(of) mutual loss and gain
وَمَن
And whoever
يُؤۡمِنۢ
believes
بِٱللَّهِ
in Allah
وَيَعۡمَلۡ
and does
صَٰلِحٗا
righteousness
يُكَفِّرۡ
He will remove
عَنۡهُ
from him
سَيِّـَٔاتِهِۦ
his misdeeds
وَيُدۡخِلۡهُ
and He will admit him
جَنَّـٰتٖ
(to) Gardens
تَجۡرِي
flow
مِن
from
تَحۡتِهَا
underneath it
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
the rivers
خَٰلِدِينَ
abiding
فِيهَآ
therein
أَبَدٗاۚ
forever
ذَٰلِكَ
That
ٱلۡفَوۡزُ
(is) the success
ٱلۡعَظِيمُ
the great

Translation

The Day that He assembles you (all) for a Day of Assembly,- that will be a Day of mutual loss and gain (among you), and those who believe in Allah and work righteousness,- He will remove from them their ills, and He will admit them to Gardens beneath which Rivers flow, to dwell therein for ever: that will be the Supreme Achievement.

Tafsir

Mention, the day when He will gather you for the Day of Gathering, the Day of Resurrection, that will be the Day of Dispossession, [on which] the believers will dupe the disbelievers by occupying [what would have been] their places in the Paradise, had they believed, as well as [appropriating] their [believing] spouses. And [as for] those who believe in God and act righteously, He will absolve them of their misdeeds and admit them into the Paradises underneath which rivers flow (a variant reading for both verbs has the first person plural) wherein they will abide. That is the supreme triumph.

Topics

×
×