You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
يَوۡمَ
(The) Day
يَجۡمَعُكُمۡ
He will assemble you
لِيَوۡمِ
for (the) Day
ٱلۡجَمۡعِۖ
(of) the Assembly
ذَٰلِكَ
that
يَوۡمُ
(will be the) Day
ٱلتَّغَابُنِۗ
(of) mutual loss and gain
وَمَن
And whoever
يُؤۡمِنۢ
believes
بِٱللَّهِ
in Allah
وَيَعۡمَلۡ
and does
صَٰلِحٗا
righteousness
يُكَفِّرۡ
He will remove
عَنۡهُ
from him
سَيِّـَٔاتِهِۦ
his misdeeds
وَيُدۡخِلۡهُ
and He will admit him
جَنَّـٰتٖ
(to) Gardens
تَجۡرِي
flow
مِن
from
تَحۡتِهَا
underneath it
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
the rivers
خَٰلِدِينَ
abiding
فِيهَآ
therein
أَبَدٗاۚ
forever
ذَٰلِكَ
That
ٱلۡفَوۡزُ
(is) the success
ٱلۡعَظِيمُ
the great
يَوۡمَ
(The) Day
يَجۡمَعُكُمۡ
He will assemble you
لِيَوۡمِ
for (the) Day
ٱلۡجَمۡعِۖ
(of) the Assembly
ذَٰلِكَ
that
يَوۡمُ
(will be the) Day
ٱلتَّغَابُنِۗ
(of) mutual loss and gain
وَمَن
And whoever
يُؤۡمِنۢ
believes
بِٱللَّهِ
in Allah
وَيَعۡمَلۡ
and does
صَٰلِحٗا
righteousness
يُكَفِّرۡ
He will remove
عَنۡهُ
from him
سَيِّـَٔاتِهِۦ
his misdeeds
وَيُدۡخِلۡهُ
and He will admit him
جَنَّـٰتٖ
(to) Gardens
تَجۡرِي
flow
مِن
from
تَحۡتِهَا
underneath it
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
the rivers
خَٰلِدِينَ
abiding
فِيهَآ
therein
أَبَدٗاۚ
forever
ذَٰلِكَ
That
ٱلۡفَوۡزُ
(is) the success
ٱلۡعَظِيمُ
the great

Translation

The Day He will assemble you for the Day of Assembly - that is the Day of Deprivation.1 And whoever believes in Allāh and does righteousness - He will remove from him his misdeeds and admit him to gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment.
Footnotes
1 - "At-Taghābun" suggests having been outdone by others in the acquisition of something valued. That Day, the disbelievers will suffer the loss of Paradise to the believers.

Tafsir

Mention, the day when He will gather you for the Day of Gathering, the Day of Resurrection, that will be the Day of Dispossession, [on which] the believers will dupe the disbelievers by occupying [what would have been] their places in the Paradise, had they believed, as well as [appropriating] their [believing] spouses. And [as for] those who believe in God and act righteously, He will absolve them of their misdeeds and admit them into the Paradises underneath which rivers flow (a variant reading for both verbs has the first person plural) wherein they will abide. That is the supreme triumph.

Topics

×
Ad
×
Ad