You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
ذَٰلِكَ
That
بِأَنَّهُۥ
(is) because
كَانَت
had
تَّأۡتِيهِمۡ
come to them
رُسُلُهُم
their Messengers
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
with clear proofs
فَقَالُوٓاْ
but they said
أَبَشَرٞ
Shall human beings
يَهۡدُونَنَا
guide us
فَكَفَرُواْ
So they disbelieved
وَتَوَلَّواْۖ
and turned away
وَّٱسۡتَغۡنَى
And can do without them
ٱللَّهُۚ
Allah
وَٱللَّهُ
And Allah
غَنِيٌّ
(is) Self-sufficient
حَمِيدٞ
Praiseworthy
ذَٰلِكَ
That
بِأَنَّهُۥ
(is) because
كَانَت
had
تَّأۡتِيهِمۡ
come to them
رُسُلُهُم
their Messengers
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
with clear proofs
فَقَالُوٓاْ
but they said
أَبَشَرٞ
Shall human beings
يَهۡدُونَنَا
guide us
فَكَفَرُواْ
So they disbelieved
وَتَوَلَّواْۖ
and turned away
وَّٱسۡتَغۡنَى
And can do without them
ٱللَّهُۚ
Allah
وَٱللَّهُ
And Allah
غَنِيٌّ
(is) Self-sufficient
حَمِيدٞ
Praiseworthy

Translation

That is because their messengers used to come to them with clear evidences, but they said, "Shall human beings guide us?" and disbelieved and turned away. And Allāh dispensed [with them]; and Allāh is Free of need and Praiseworthy.

Tafsir

That, chastisement in this world, is because (bi-annahu contains the pronoun of the matter) their messengers used to bring them clear signs, manifest proofs for [the validity of] faith, but they said, 'Shall [mere] humans (basharan is meant as generic) be our guides?' So they disbelieved and turned away, from faith, and God was independent, [without need] of their faith. And God is Independent, [without need] of His creatures, Praised, praiseworthy in His actions.

Topics

×
Ad
×
Ad