You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
يُسَبِّحُ
Glorifies
لِلَّهِ
[to] Allah
مَا
whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and whatever
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۖ
the earth
لَهُ
For Him
ٱلۡمُلۡكُ
(is the) dominion
وَلَهُ
and for Him
ٱلۡحَمۡدُۖ
(is) the praise
وَهُوَ
And He
عَلَىٰ
(is) on
كُلِّ
every
شَيۡءٖ
thing
قَدِيرٌ
All-powerful
يُسَبِّحُ
Glorifies
لِلَّهِ
[to] Allah
مَا
whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and whatever
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۖ
the earth
لَهُ
For Him
ٱلۡمُلۡكُ
(is the) dominion
وَلَهُ
and for Him
ٱلۡحَمۡدُۖ
(is) the praise
وَهُوَ
And He
عَلَىٰ
(is) on
كُلِّ
every
شَيۡءٖ
thing
قَدِيرٌ
All-powerful

Translation

Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allāh.1 To Him belongs dominion, and to Him belongs [all] praise, and He is over all things competent.
Footnotes
1 - See footnote to 57:1.

Tafsir

At-Taghaabun (the Loss) Meccan or Medinese, consisting of 18 verses. All that is in the skies and all that is in the earth glorifies God, [everything] proclaims His transcendence (the laam [of li'Llaahi] is extra; maa is used instead of min in order to indicate the predominance [of nonrational beings]). To Him belongs the Kingdom and to Him belongs [all] praise, and He has power over all things.

Topics

×
Ad
×
Ad