Ayah

Word by Word
وَلَا
But not
يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ
they will wish for it
أَبَدَۢا
ever
بِمَا
for what
قَدَّمَتۡ
have sent forth
أَيۡدِيهِمۡۚ
their hands
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمُۢ
(is) All-Knowing
بِٱلظَّـٰلِمِينَ
of the wrongdoers
وَلَا
But not
يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ
they will wish for it
أَبَدَۢا
ever
بِمَا
for what
قَدَّمَتۡ
have sent forth
أَيۡدِيهِمۡۚ
their hands
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمُۢ
(is) All-Knowing
بِٱلظَّـٰلِمِينَ
of the wrongdoers

Translation

But never will they express their desire (for Death), because of the (deeds) their hands have sent on before them! and Allah knows well those that do wrong!

Tafsir

But they will never long for it, because of what their hands have sent ahead, in the way of their disbelief of the Prophet, [which itself is] a necessary consequence of their denial; and God is Knower of the evildoers, the disbelievers.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir