You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَلَا
But not
يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ
they will wish for it
أَبَدَۢا
ever
بِمَا
for what
قَدَّمَتۡ
have sent forth
أَيۡدِيهِمۡۚ
their hands
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمُۢ
(is) All-Knowing
بِٱلظَّـٰلِمِينَ
of the wrongdoers
وَلَا
But not
يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ
they will wish for it
أَبَدَۢا
ever
بِمَا
for what
قَدَّمَتۡ
have sent forth
أَيۡدِيهِمۡۚ
their hands
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمُۢ
(is) All-Knowing
بِٱلظَّـٰلِمِينَ
of the wrongdoers

Translation

But they will not wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allāh is Knowing of the wrongdoers.

Tafsir

But they will never long for it, because of what their hands have sent ahead, in the way of their disbelief of the Prophet, [which itself is] a necessary consequence of their denial; and God is Knower of the evildoers, the disbelievers.

Topics

×
Ad
×
Ad