You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
إِنَّمَا
Only
يَنۡهَىٰكُمُ
forbids you
ٱللَّهُ
Allah
عَنِ
from
ٱلَّذِينَ
those who
قَٰتَلُوكُمۡ
fight you
فِي
in
ٱلدِّينِ
the religion
وَأَخۡرَجُوكُم
and drive you out
مِّن
of
دِيَٰرِكُمۡ
your homes
وَظَٰهَرُواْ
and support
عَلَىٰٓ
in
إِخۡرَاجِكُمۡ
your expulsion
أَن
that
تَوَلَّوۡهُمۡۚ
you make them allies
وَمَن
And whoever
يَتَوَلَّهُمۡ
makes them allies
فَأُوْلَٰٓئِكَ
then those
هُمُ
[they]
ٱلظَّـٰلِمُونَ
(are) the wrongdoers
إِنَّمَا
Only
يَنۡهَىٰكُمُ
forbids you
ٱللَّهُ
Allah
عَنِ
from
ٱلَّذِينَ
those who
قَٰتَلُوكُمۡ
fight you
فِي
in
ٱلدِّينِ
the religion
وَأَخۡرَجُوكُم
and drive you out
مِّن
of
دِيَٰرِكُمۡ
your homes
وَظَٰهَرُواْ
and support
عَلَىٰٓ
in
إِخۡرَاجِكُمۡ
your expulsion
أَن
that
تَوَلَّوۡهُمۡۚ
you make them allies
وَمَن
And whoever
يَتَوَلَّهُمۡ
makes them allies
فَأُوْلَٰٓئِكَ
then those
هُمُ
[they]
ٱلظَّـٰلِمُونَ
(are) the wrongdoers

Translation

Allāh only forbids you from those who fight you because of religion and expel you from your homes and aid in your expulsion - [forbids] that you make allies1 of them. And whoever makes allies of them, then it is those who are the wrongdoers.
Footnotes
1 - See footnote to verse 1 of this sūrah.

Tafsir

God only forbids you in regard to those who waged war against you on account of religion and expelled you from your homes and supported [others] in your expulsion, that you should make friends with them (an tawallawhum is an inclusive substitution for alladheena, 'those who'). And whoever makes friends with them, those - they are the wrongdoers.

Topics

×
Ad
×
Ad