Ayah

Word by Word
۞عَسَى
Perhaps
ٱللَّهُ
Allah
أَن
[that]
يَجۡعَلَ
will put
بَيۡنَكُمۡ
between you
وَبَيۡنَ
and between
ٱلَّذِينَ
those (to) whom
عَادَيۡتُم
you have been enemies
مِّنۡهُم
among them
مَّوَدَّةٗۚ
love
وَٱللَّهُ
And Allah
قَدِيرٞۚ
(is) All-Powerful
وَٱللَّهُ
And Allah
غَفُورٞ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Most Merciful
۞عَسَى
Perhaps
ٱللَّهُ
Allah
أَن
[that]
يَجۡعَلَ
will put
بَيۡنَكُمۡ
between you
وَبَيۡنَ
and between
ٱلَّذِينَ
those (to) whom
عَادَيۡتُم
you have been enemies
مِّنۡهُم
among them
مَّوَدَّةٗۚ
love
وَٱللَّهُ
And Allah
قَدِيرٞۚ
(is) All-Powerful
وَٱللَّهُ
And Allah
غَفُورٞ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Most Merciful

Translation

It may be that Allah will grant love (and friendship) between you and those whom ye (now) hold as enemies. For Allah has power (over all things); And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Tafsir

It may be that God will bring about between you and those of them with whom you are at enmity, from among the disbelievers of Mecca out of [your] obedience to God, exalted be He, affection, by His guiding them to faith, so that they then become your friends. For God is Powerful, [able] to do that - and He did do this after the conquest of Mecca - and God is Forgiving, to them of their past [deeds], Merciful, to them [also].

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir