Ayah

لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡءَاخِرَ ۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِىُّ ٱلۡحَمِيدُ

Translation

There was indeed in them an excellent example for you to follow,- for those whose hope is in Allah and in the Last Day. But if any turn away, truly Allah is Free of all Wants, Worthy of all Praise.<br/>

Tafsir

Verily there is for you, O community of Muhammad may peace and salutation be upon him (laqad kaana lakum is the response to an implied oath) in them a good example, for those [of you] who (li-man kaana is an inclusive substitution for -kum [of lakum, 'for you'] with the same preposition [li-] repeated) anticipate God and the Last Day, that is, [for those] who fear these two, or who expect reward or punishment. And whoever turns away, by befriending the disbelievers, [should know that] God is the Independent, [without need] of His creatures, the Worthy of Praise, to those who obey Him.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir