You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) ones whom
هَدَى
(have been) guided
ٱللَّهُۖ
(by) Allah
فَبِهُدَىٰهُمُ
so of their guidance
ٱقۡتَدِهۡۗ
you follow
قُل
Say
لَّآ
Not
أَسۡـَٔلُكُمۡ
I ask you
عَلَيۡهِ
for it
أَجۡرًاۖ
any reward
إِنۡ
Not
هُوَ
(is) it
إِلَّا
but
ذِكۡرَىٰ
a reminder
لِلۡعَٰلَمِينَ
for the worlds
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) ones whom
هَدَى
(have been) guided
ٱللَّهُۖ
(by) Allah
فَبِهُدَىٰهُمُ
so of their guidance
ٱقۡتَدِهۡۗ
you follow
قُل
Say
لَّآ
Not
أَسۡـَٔلُكُمۡ
I ask you
عَلَيۡهِ
for it
أَجۡرًاۖ
any reward
إِنۡ
Not
هُوَ
(is) it
إِلَّا
but
ذِكۡرَىٰ
a reminder
لِلۡعَٰلَمِينَ
for the worlds

Translation

Those are the ones whom Allāh has guided, so from their guidance take an example. Say, "I ask of you for it [i.e., this message] no payment. It is not but a reminder for the worlds."

Tafsir

They are the ones whom God has guided; so follow their guidance, their way of affirming God's Oneness and of [exercising] patience (read iqtadih, 'follow', with the silent haa', whether pausing or continuing the recitation; a variant reading omits it in continuous recitation). Say, to the people of Mecca: 'I do not ask of you, to give me, any wage for it, Al-Qur'an; it, Al-Qur'an, is only a reminder, an admonition, to all the worlds', of mankind and jinn.

Topics

×
Ad
×
Ad