Ayah

Word by Word
ذَٰلِكَ
That
هُدَى
(is the) Guidance
ٱللَّهِ
(of) Allah
يَهۡدِي
He guides
بِهِۦ
with it
مَن
whom
يَشَآءُ
He wills
مِنۡ
of
عِبَادِهِۦۚ
His slaves
وَلَوۡ
But if
أَشۡرَكُواْ
they (had) associated partners (with Allah)
لَحَبِطَ
surely (would be) worthless
عَنۡهُم
for them
مَّا
what
كَانُواْ
they used to
يَعۡمَلُونَ
do
ذَٰلِكَ
That
هُدَى
(is the) Guidance
ٱللَّهِ
(of) Allah
يَهۡدِي
He guides
بِهِۦ
with it
مَن
whom
يَشَآءُ
He wills
مِنۡ
of
عِبَادِهِۦۚ
His slaves
وَلَوۡ
But if
أَشۡرَكُواْ
they (had) associated partners (with Allah)
لَحَبِطَ
surely (would be) worthless
عَنۡهُم
for them
مَّا
what
كَانُواْ
they used to
يَعۡمَلُونَ
do

Translation

This is the guidance of Allah: He giveth that guidance to whom He pleaseth, of His worshippers. If they were to join other gods with Him, all that they did would be vain for them.

Tafsir

That, religion to which they were guided, is God's guidance wherewith He guides whom He will of His servants; had they, hypothetically speaking, been idolaters, all that they did would have been in vain.

Topics

×
×