Ayah

Word by Word
وَوَهَبۡنَا
And We bestowed
لَهُۥٓ
to him
إِسۡحَٰقَ
Ishaq
وَيَعۡقُوبَۚ
and Yaqub
كُلًّا
all
هَدَيۡنَاۚ
We guided
وَنُوحًا
And Nuh
هَدَيۡنَا
We guided
مِن
from
قَبۡلُۖ
before
وَمِن
and of
ذُرِّيَّتِهِۦ
his descendents
دَاوُۥدَ
Dawood
وَسُلَيۡمَٰنَ
and Sulaiman
وَأَيُّوبَ
and Ayub
وَيُوسُفَ
and Yusuf
وَمُوسَىٰ
and Musa
وَهَٰرُونَۚ
and Harun
وَكَذَٰلِكَ
And thus
نَجۡزِي
We reward
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
the good-doers
وَوَهَبۡنَا
And We bestowed
لَهُۥٓ
to him
إِسۡحَٰقَ
Ishaq
وَيَعۡقُوبَۚ
and Yaqub
كُلًّا
all
هَدَيۡنَاۚ
We guided
وَنُوحًا
And Nuh
هَدَيۡنَا
We guided
مِن
from
قَبۡلُۖ
before
وَمِن
and of
ذُرِّيَّتِهِۦ
his descendents
دَاوُۥدَ
Dawood
وَسُلَيۡمَٰنَ
and Sulaiman
وَأَيُّوبَ
and Ayub
وَيُوسُفَ
and Yusuf
وَمُوسَىٰ
and Musa
وَهَٰرُونَۚ
and Harun
وَكَذَٰلِكَ
And thus
نَجۡزِي
We reward
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
the good-doers

Translation

We gave him Isaac and Jacob: all (three) guided: and before him, We guided Noah, and among his progeny, David, Solomon, Job, Joseph, Moses, and Aaron: thus do We reward those who do good:

Tafsir

And We bestowed upon him Isaac and, his son, Jacob; each one, of the two, We guided. And Noah We guided before, that is, before Abraham, and of his seed, that is, Noah's [seed], David and, his son, Solomon, and Job and Joseph, son of Jacob, and Moses and Aaron; and so, in the same way that We have requited them, We requite the virtuous.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir