You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَحَآجَّهُۥ
And argued with him
قَوۡمُهُۥۚ
his people
قَالَ
He said
أَتُحَٰٓجُّوٓنِّي
Do you argue with me
فِي
concerning
ٱللَّهِ
Allah
وَقَدۡ
while certainly
هَدَىٰنِۚ
He has guided me
وَلَآ
And not
أَخَافُ
(do) I fear
مَا
what
تُشۡرِكُونَ
you associate
بِهِۦٓ
with Him
إِلَّآ
unless
أَن
[that]
يَشَآءَ
wills
رَبِّي
my Lord
شَيۡـٔٗاۚ
anything
وَسِعَ
Encompasses
رَبِّي
my Lord
كُلَّ
every
شَيۡءٍ
thing
عِلۡمًاۚ
(in) knowledge
أَفَلَا
Then will not
تَتَذَكَّرُونَ
you take heed
وَحَآجَّهُۥ
And argued with him
قَوۡمُهُۥۚ
his people
قَالَ
He said
أَتُحَٰٓجُّوٓنِّي
Do you argue with me
فِي
concerning
ٱللَّهِ
Allah
وَقَدۡ
while certainly
هَدَىٰنِۚ
He has guided me
وَلَآ
And not
أَخَافُ
(do) I fear
مَا
what
تُشۡرِكُونَ
you associate
بِهِۦٓ
with Him
إِلَّآ
unless
أَن
[that]
يَشَآءَ
wills
رَبِّي
my Lord
شَيۡـٔٗاۚ
anything
وَسِعَ
Encompasses
رَبِّي
my Lord
كُلَّ
every
شَيۡءٍ
thing
عِلۡمًاۚ
(in) knowledge
أَفَلَا
Then will not
تَتَذَكَّرُونَ
you take heed

Translation

And his people argued with him. He said, "Do you argue with me concerning Allāh while He has guided me? And I fear not what you associate with Him [and will not be harmed] unless my Lord should will something. My Lord encompasses all things in knowledge; then will you not remember?

Tafsir

But his people disputed with him, they argued with him about his religion and threatened him that the idols would strike him with evil if he abandoned them. He said, 'Do you dispute with me (read a-tuhaajjoonnee, or atuhaajoonee where one of the two letters noon is omitted, the noon which grammarians refer to as noon al-raf', 'the noon of [modal] independence', and which Al-Qur'anic reciters refer to as noon al-wiqaaya, 'the noon of preservation'); do you argue with me, concerning, the Oneness of, God when He, exalted be He, has guided me, to it? I have no fear of what you associate with Him, in the way of idols, that they might strike me with some evil, since they have no power to do anything, unless my Lord wills something, harmful to befall me and it does. My Lord encompasses all things through His knowledge; will you not remember, this and believe?

Topics

×
Ad
×
Ad