فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمۡسَ بَازِغَةً قَالَ هَٰذَا رَبِّى هَٰذَآ أَكۡبَرُ ۖ فَلَمَّآ أَفَلَتۡ قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ
When he saw the sun rising in splendour, he said: "This is my Lord; this is the greatest (of all)." But when the sun set, he said: "O my people! I am indeed free from your (guilt) of giving partners to Allah.<br/>
And when he saw the sun rising, he said, 'This is my Lord; this is greater!' than the star and the moon (the masculine [demonstrative pronoun] haadhaa, 'this', is used [for the feminine shams, 'sun'] because the predicate [rabbee, 'my Lord'] is masculine). But when it set, and the argument against them had become stronger and they still had not repented, he said, 'O my people, surely I am innocent of what you associate, with God, in the way of idols and accidental bodies, which require an originator. They then asked him, 'What do you worship?'