You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَمَا
And not
عَلَى
(is) on
ٱلَّذِينَ
those who
يَتَّقُونَ
fear (Allah)
مِنۡ
of
حِسَابِهِم
their account
مِّن
[of]
شَيۡءٖ
anything
وَلَٰكِن
but
ذِكۡرَىٰ
(for) reminder
لَعَلَّهُمۡ
so that they may
يَتَّقُونَ
fear (Allah)
وَمَا
And not
عَلَى
(is) on
ٱلَّذِينَ
those who
يَتَّقُونَ
fear (Allah)
مِنۡ
of
حِسَابِهِم
their account
مِّن
[of]
شَيۡءٖ
anything
وَلَٰكِن
but
ذِكۡرَىٰ
(for) reminder
لَعَلَّهُمۡ
so that they may
يَتَّقُونَ
fear (Allah)

Translation

And those who fear Allāh are not held accountable for them [i.e., the disbelievers] at all, but [only for] a reminder - that perhaps they will fear Him.

Tafsir

The Muslims then said, 'If we get up [and leave] every time they delve [into the matter of Al-Qur'an], we would never be able to sit in the Mosque or perform circumambulations. Therefore, the following was revealed: Those who fear God, are not accountable for them, [for] those who discourse [in mockery], in anything (min shay'in: min is extra), if they should sit with them; but it is the reminder, that they are accountable for; [a reminder given] to make them remember and to admonish them, so that perhaps they will be wary, of discoursing thus.

Topics

×
Ad
×
Ad