Ayah

Word by Word
وَهُوَ
And He
ٱلَّذِي
(is) the One Who
يَتَوَفَّىٰكُم
takes your (soul)
بِٱلَّيۡلِ
by the night
وَيَعۡلَمُ
and He knows
مَا
what
جَرَحۡتُم
you committed
بِٱلنَّهَارِ
by the day
ثُمَّ
Then
يَبۡعَثُكُمۡ
He raises you up
فِيهِ
therein
لِيُقۡضَىٰٓ
so that is fulfilled
أَجَلٞ
(the) term
مُّسَمّٗىۖ
specified
ثُمَّ
Then
إِلَيۡهِ
to Him
مَرۡجِعُكُمۡ
will be your return
ثُمَّ
then
يُنَبِّئُكُم
He will inform you
بِمَا
about what
كُنتُمۡ
you used to
تَعۡمَلُونَ
do
وَهُوَ
And He
ٱلَّذِي
(is) the One Who
يَتَوَفَّىٰكُم
takes your (soul)
بِٱلَّيۡلِ
by the night
وَيَعۡلَمُ
and He knows
مَا
what
جَرَحۡتُم
you committed
بِٱلنَّهَارِ
by the day
ثُمَّ
Then
يَبۡعَثُكُمۡ
He raises you up
فِيهِ
therein
لِيُقۡضَىٰٓ
so that is fulfilled
أَجَلٞ
(the) term
مُّسَمّٗىۖ
specified
ثُمَّ
Then
إِلَيۡهِ
to Him
مَرۡجِعُكُمۡ
will be your return
ثُمَّ
then
يُنَبِّئُكُم
He will inform you
بِمَا
about what
كُنتُمۡ
you used to
تَعۡمَلُونَ
do

Translation

It is He who doth take your souls by night, and hath knowledge of all that ye have done by day: by day doth He raise you up again; that a term appointed be fulfilled; In the end unto Him will be your return; then will He show you the truth of all that ye did.

Tafsir

It is He Who takes you at night, seizing your spirits during sleep, and He knows what you commit, [what] you earn, by day. Then He raises you up therein, that is, in the daytime, by restoring your spirits, so that an appointed term, namely, the term of life, may be accomplished; and afterward to Him is your return, through resurrection. Then He will inform you of what you used to do, and so requite you for it.

Topics

×
×