You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَعِندَهُۥ
And with Him
مَفَاتِحُ
(are the) keys
ٱلۡغَيۡبِ
(of) the unseen
لَا
no (one)
يَعۡلَمُهَآ
knows them
إِلَّا
except
هُوَۚ
Him
وَيَعۡلَمُ
And He knows
مَا
what
فِي
(is) in
ٱلۡبَرِّ
the land
وَٱلۡبَحۡرِۚ
and in the sea
وَمَا
And not
تَسۡقُطُ
falls
مِن
of
وَرَقَةٍ
any leaf
إِلَّا
but
يَعۡلَمُهَا
He knows it
وَلَا
And not
حَبَّةٖ
a grain
فِي
in
ظُلُمَٰتِ
the darkness[es]
ٱلۡأَرۡضِ
(of) the earth
وَلَا
and not
رَطۡبٖ
moist
وَلَا
and not
يَابِسٍ
dry
إِلَّا
but
فِي
(is) in
كِتَٰبٖ
a Record
مُّبِينٖ
Clear
وَعِندَهُۥ
And with Him
مَفَاتِحُ
(are the) keys
ٱلۡغَيۡبِ
(of) the unseen
لَا
no (one)
يَعۡلَمُهَآ
knows them
إِلَّا
except
هُوَۚ
Him
وَيَعۡلَمُ
And He knows
مَا
what
فِي
(is) in
ٱلۡبَرِّ
the land
وَٱلۡبَحۡرِۚ
and in the sea
وَمَا
And not
تَسۡقُطُ
falls
مِن
of
وَرَقَةٍ
any leaf
إِلَّا
but
يَعۡلَمُهَا
He knows it
وَلَا
And not
حَبَّةٖ
a grain
فِي
in
ظُلُمَٰتِ
the darkness[es]
ٱلۡأَرۡضِ
(of) the earth
وَلَا
and not
رَطۡبٖ
moist
وَلَا
and not
يَابِسٍ
dry
إِلَّا
but
فِي
(is) in
كِتَٰبٖ
a Record
مُّبِينٖ
Clear

Translation

And with Him are the keys of the unseen; none knows them except Him. And He knows what is on the land and in the sea. Not a leaf falls but that He knows it. And no grain is there within the darknesses of the earth and no moist or dry [thing] but that it is [written] in a clear record.

Tafsir

And with Him, exalted be He, are the keys of the Unseen, its treasure houses, or the paths that lead to knowledge of it; none but He knows them, and these are the five things mentioned in His saying: Surely God, He has knowledge of the Hour [and He sends down the rain and He knows what is in the wombs. And no soul knows what it has earned for the morrow; nor does any soul know in what land it will die. Truly God is Knowing, Aware, Q. 31:34], as reported by al-Bukhaaree. He knows what is, happening, on land, [in] the deserts, and in the waters, [in] the towns along the rivers; and not a leaf (min waraqatin: min is extra) falls, but He knows it. Not a grain in the shadows of the earth, nothing of wet or dry ([this entire clause] wa-laa habbatin fee zulumaati l-ardi wa-laa ratbin wa-laa yaabisin is a supplement to waraqatin, 'a leaf') but it is in a clear book, namely, the Preserved Tablet (al-lawh al-mahfooz). The exceptive clause [illaa fee kitaabin mubeen, 'but it is in a clear book'] constitutes an inclusive substitution for the previous exceptive clause [illaa ya'lamuhaa, 'but He knows it'].

Topics

×
Ad
×
Ad