Ayah

Word by Word
قُلۡ
Say
إِنِّي
Indeed I
نُهِيتُ
[I] am forbidden
أَنۡ
that
أَعۡبُدَ
I worship
ٱلَّذِينَ
those whom
تَدۡعُونَ
you call
مِن
from
دُونِ
besides
ٱللَّهِۚ
Allah
قُل
Say
لَّآ
Not
أَتَّبِعُ
I follow
أَهۡوَآءَكُمۡ
your (vain) desires
قَدۡ
certainly
ضَلَلۡتُ
I would go astray
إِذٗا
then
وَمَآ
and not
أَنَا۠
I (would be)
مِنَ
from
ٱلۡمُهۡتَدِينَ
the guided-ones
قُلۡ
Say
إِنِّي
Indeed I
نُهِيتُ
[I] am forbidden
أَنۡ
that
أَعۡبُدَ
I worship
ٱلَّذِينَ
those whom
تَدۡعُونَ
you call
مِن
from
دُونِ
besides
ٱللَّهِۚ
Allah
قُل
Say
لَّآ
Not
أَتَّبِعُ
I follow
أَهۡوَآءَكُمۡ
your (vain) desires
قَدۡ
certainly
ضَلَلۡتُ
I would go astray
إِذٗا
then
وَمَآ
and not
أَنَا۠
I (would be)
مِنَ
from
ٱلۡمُهۡتَدِينَ
the guided-ones

Translation

Say: "I am forbidden to worship those - others than Allah - whom ye call upon." Say: "I will not follow your wain desires: If I did, I would stray from the path, and be not of the company of those who receive guidance."

Tafsir

Say: 'Truly I have been forbidden to worship those whom you call upon, [those whom] you worship, besidesGod.' Say: 'I shall not follow your whims, by worshipping them, for then, if I did follow them, verily I would have gone astray and I would not be of the rightly guided'.

Topics

×
×