Ayah

Word by Word
قُلۡ
Say
أَرَءَيۡتَكُمۡ
Have you seen
إِنۡ
if
أَتَىٰكُمۡ
comes to you
عَذَابُ
punishment
ٱللَّهِ
(of) Allah
بَغۡتَةً
suddenly
أَوۡ
or
جَهۡرَةً
openly
هَلۡ
will
يُهۡلَكُ
(any) be destroyed
إِلَّا
except
ٱلۡقَوۡمُ
the people
ٱلظَّـٰلِمُونَ
the wrongdoers
قُلۡ
Say
أَرَءَيۡتَكُمۡ
Have you seen
إِنۡ
if
أَتَىٰكُمۡ
comes to you
عَذَابُ
punishment
ٱللَّهِ
(of) Allah
بَغۡتَةً
suddenly
أَوۡ
or
جَهۡرَةً
openly
هَلۡ
will
يُهۡلَكُ
(any) be destroyed
إِلَّا
except
ٱلۡقَوۡمُ
the people
ٱلظَّـٰلِمُونَ
the wrongdoers

Translation

Say: "Think ye, if the punishment of Allah comes to you, whether suddenly or openly, will any be destroyed except those who do wrong?

Tafsir

Say, to them: 'Have you considered for yourselves, if God's chastisement were to come upon you, suddenly or openly?, at night or during the day; Would any be destroyed, except the evildoing, the unbelieving, folk?' That is to say, none but these will be destroyed.

Topics

×
×