Ayah

Word by Word
فَلَوۡلَآ
Then why not
إِذۡ
when
جَآءَهُم
came to them
بَأۡسُنَا
Our punishment
تَضَرَّعُواْ
they humbled themselves
وَلَٰكِن
But
قَسَتۡ
became hardened
قُلُوبُهُمۡ
their hearts
وَزَيَّنَ
and made fair-seeming
لَهُمُ
to them
ٱلشَّيۡطَٰنُ
the Shaitaan
مَا
what
كَانُواْ
they used to
يَعۡمَلُونَ
do
فَلَوۡلَآ
Then why not
إِذۡ
when
جَآءَهُم
came to them
بَأۡسُنَا
Our punishment
تَضَرَّعُواْ
they humbled themselves
وَلَٰكِن
But
قَسَتۡ
became hardened
قُلُوبُهُمۡ
their hearts
وَزَيَّنَ
and made fair-seeming
لَهُمُ
to them
ٱلشَّيۡطَٰنُ
the Shaitaan
مَا
what
كَانُواْ
they used to
يَعۡمَلُونَ
do

Translation

When the suffering reached them from us, why then did they not learn humility? On the contrary their hearts became hardened, and Satan made their (sinful) acts seem alluring to them.

Tafsir

If only, when Our might, Our punishment, came upon them, they had been humble, in other words, they were not so, even though the necessitating factor was there. But their hearts were hard, and would not yield to faith, and Satan adorned for them what they were doing, in the way of disobedient acts, and so they persisted in them.

Topics

×
×