You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَإِن
And if
كَانَ
is
كَبُرَ
difficult
عَلَيۡكَ
for you
إِعۡرَاضُهُمۡ
their aversion
فَإِنِ
then if
ٱسۡتَطَعۡتَ
you are able
أَن
to
تَبۡتَغِيَ
seek
نَفَقٗا
a tunnel
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
أَوۡ
or
سُلَّمٗا
a ladder
فِي
into
ٱلسَّمَآءِ
the sky
فَتَأۡتِيَهُم
so that you bring to them
بِـَٔايَةٖۚ
a Sign
وَلَوۡ
But if
شَآءَ
(had) willed
ٱللَّهُ
Allah
لَجَمَعَهُمۡ
surely He (would) have gathered them
عَلَى
on
ٱلۡهُدَىٰۚ
the guidance
فَلَا
So (do) not
تَكُونَنَّ
be
مِنَ
of
ٱلۡجَٰهِلِينَ
the ignorant
وَإِن
And if
كَانَ
is
كَبُرَ
difficult
عَلَيۡكَ
for you
إِعۡرَاضُهُمۡ
their aversion
فَإِنِ
then if
ٱسۡتَطَعۡتَ
you are able
أَن
to
تَبۡتَغِيَ
seek
نَفَقٗا
a tunnel
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
أَوۡ
or
سُلَّمٗا
a ladder
فِي
into
ٱلسَّمَآءِ
the sky
فَتَأۡتِيَهُم
so that you bring to them
بِـَٔايَةٖۚ
a Sign
وَلَوۡ
But if
شَآءَ
(had) willed
ٱللَّهُ
Allah
لَجَمَعَهُمۡ
surely He (would) have gathered them
عَلَى
on
ٱلۡهُدَىٰۚ
the guidance
فَلَا
So (do) not
تَكُونَنَّ
be
مِنَ
of
ٱلۡجَٰهِلِينَ
the ignorant

Translation

And if their evasion is difficult for you, then if you are able to seek a tunnel into the earth or a stairway into the sky to bring them a sign, [then do so]. But if Allāh had willed, He would have united them upon guidance. So never be of the ignorant.

Tafsir

And if their aversion, to Islam, is grievous, [too] great, for you, on account of your concern for them, then, if you can, seek out a hole, an underground passage, in the earth, or a ladder, a stairway, to sky, that you may bring them a sign, from among those they have requested, then go ahead: the meaning is that you will not be able to do this, so be patient until God delivers His judgement - but had God willed, to guide them, He would have gathered them together in guidance, but He did not will this, and so they do not believe; so do not be among the ignorant, of this matter.

Topics

×
Ad
×
Ad