Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَلَقَدۡ
And surely
كُذِّبَتۡ
were rejected
رُسُلٞ
Messengers
مِّن
from
قَبۡلِكَ
before you
فَصَبَرُواْ
but they were patient
عَلَىٰ
over
مَا
what
كُذِّبُواْ
they were rejected
وَأُوذُواْ
and they were harmed
حَتَّىٰٓ
until
أَتَىٰهُمۡ
came to them
نَصۡرُنَاۚ
Our help
وَلَا
And no
مُبَدِّلَ
one (can) alter
لِكَلِمَٰتِ
(the) words
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
وَلَقَدۡ
and surely
جَآءَكَ
has come to you
مِن
of
نَّبَإِيْ
(the) news
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(of) the Messengers
وَلَقَدۡ
And surely
كُذِّبَتۡ
were rejected
رُسُلٞ
Messengers
مِّن
from
قَبۡلِكَ
before you
فَصَبَرُواْ
but they were patient
عَلَىٰ
over
مَا
what
كُذِّبُواْ
they were rejected
وَأُوذُواْ
and they were harmed
حَتَّىٰٓ
until
أَتَىٰهُمۡ
came to them
نَصۡرُنَاۚ
Our help
وَلَا
And no
مُبَدِّلَ
one (can) alter
لِكَلِمَٰتِ
(the) words
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
وَلَقَدۡ
and surely
جَآءَكَ
has come to you
مِن
of
نَّبَإِيْ
(the) news
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(of) the Messengers
Translation
And certainly were messengers denied before you, but they were patient over the denial, and they were harmed until Our victory came to them. And none can alter the words [i.e., decrees] of Allāh. And there has certainly come to you some information about the [previous] messengers.
Tafsir
Messengers indeed have been denied before you - herein is a consolation for the Prophet may peace and salutation be upon him - yet they endured patiently the denial and the persecution until Our victorious help came to them, through the destruction of their peoples, so be patient until the victorious help comes to you through the destruction of your people. There is none to change the words of God, His promises, and there has already come to you tidings of the messengers, [tidings] through which your heart can be at peace.
Wishes and Hopes Do Not Help One When He Sees the Torment
Allah tells;
وَلَوْ تَرَىَ إِذْ وُقِفُواْ عَلَى النَّارِ
If you could but see when they will be held over the (Hell) Fire!
Allah mentions the condition of the disbelievers when they are made to stand before the Fire on the Day of Resurrection and witness its chains and restraints, along with seeing the horrible, momentous conditions in the Fire with their own eyes. This is when,
فَقَالُواْ يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِأيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُوْمِنِينَ
They will say:Would that we were but sent back (to the world)! Then we would not deny the Ayat of our Lord, and we would be of the believers!
They wish that they would be sent back to the life of the world so that they could perform righteous deeds, refrain from disbelieving in the Ayat of their Lord and be among the believers.
Allah said
بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخْفُونَ مِن قَبْلُ
Nay, what they had been concealing before has become manifest to them.
meaning, the disbelief, denial and rebellion that they used to hide in their hearts will then be uncovered, even though they will try to hide this fact in this life and the Hereafter.
Earlier, Allah said,
ثُمَّ لَمْ تَكُن فِتْنَتُهُمْ
إِلاَّ أَن قَالُواْ وَاللّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ
انظُرْ كَيْفَ كَذَبُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
There will then be (left) no trial for them but to say:By Allah, our Lord, we were not those who joined others in worship with Allah. Look! How they lie against themselves! But the (lie) which they invented will disappear from them. (6:23-24)
It is also possible that the meaning here is that the disbelievers will realize the truth that they knew all along in their hearts, that is, that what the Messengers brought them in this life is true, although they used to deny his Message before their followers.
Allah said that Musa said to Fir`awn,
لَقَدْ عَلِمْتَ مَأ أَنزَلَ هَـوُلاءِ إِلاَّ رَبُّ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ بَصَأيِرَ
Verily, you know that these signs have clearly been sent down by none but the Lord of the heavens and the earth as eye-opening evidence. (17:102)
Allah said about Fir`awn and his people,
وَجَحَدُواْ بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَأ أَنفُسُهُمْ ظُلْماً وَعُلُوّاً
And they belied them (those Ayat) wrongfully and arrogantly, though they were themselves convinced thereof. (27:14)
بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخْفُونَ مِن قَبْلُ
Nay, it has become manifest to them what they had been concealing before.
When this occurs, and the disbelievers ask to be returned to this life, they will not do so because they truly wish to embrace the faith. Rather, they ask to be returned to this life for fear of the torment that they are witnessing before them, as punishment for the disbelief they committed, and to try and avoid the Fire that they see before their eyes.
وَلَوْ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
But if they were returned, they would certainly revert to that which they were forbidden. And indeed they are liars.
meaning, they lie when they say they wish to go back to this life so that they can embrace the faith.
Allah states that even if they were sent back to the life of this world, they will again commit the disbelief and defiance that they were prohibited.
وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
(And indeed they are liars), in their statement that,
فَقَالُواْ يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِأيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُوْمِنِينَ
بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخْفُونَ مِن قَبْلُ
وَلَوْ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Would that we were but sent back! Then we would not deny the Ayat of our Lord, and we would be of the believers!
Nay, what they had been concealing before has become manifest to them. But if they were returned, they would certainly revert to that which they were forbidden. And indeed they are liars.
Therefore, they will revert to their old behavior
وَقَالُواْ إِنْ هِيَ إِلاَّ حَيَاتُنَا الدُّنْيَا
And they said:There is no life but our life of this world,
and there is no Hereafter,
وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
and never shall we be resurrected.
Allah said
وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُواْ عَلَى رَبِّهِمْ
If you could but see when they will stand before their Lord!
in front of Him,
قَالَ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ
He will say:Is not this the truth
meaning, is not Resurrection true, contrary to what you thought,
قَالُواْ بَلَى وَرَبِّنَا
They will say:Yes, by our Lord!
قَالَ فَذُوقُواْ العَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
He will then say:So taste you the torment because you used not to believe.
and because you today denied Resurrection. Therefore, taste the torment,
أَفَسِحْرٌ هَـذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
Is this magic, or do you not see! (52:15
Allah says;
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَاء اللّهِ
They indeed are losers who denied their meeting with Allah,
Allah describes the regret of the disbelievers when facing Him, and their disappointment at the commencement, along with their sorrow for not performing good deeds and for their evil deeds.
This is why Allah said,
حَتَّى إِذَا جَاءتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُواْ يَا حَسْرَتَنَا عَلَى مَا فَرَّطْنَا فِيهَا
until all of a sudden, the Hour (signs of death) is upon them, and they say:Alas for us that we gave no thought to it.
`It' here refers to either the life of this world, or the affairs of the Hereafter.
Allah's statement,
وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَى ظُهُورِهِمْ أَلَا سَاء مَا يَزِرُونَ
while they will bear their burdens on their backs; and evil indeed are the burdens that they will bear!
Asbat said that As-Suddi said,
Upon entering his grave, every unjust person will meet a man with an ugly face, dark skin, awful odor, wearing dirty clothes, who will enter his grave with him. When the unjust person sees him, he will say, `How ugly is your face!'
He will reply, `So was your work, it was ugly.'
The unjust person will say, `How foul is the odor coming from you!'
He will reply, `Such was the case with your work, it stunk.'
The unjust person will say, `How dirty are your clothes!'
He will reply, `And your work too was dirty.'
The unjust person will ask, `Who are you?'
He will reply, `I am your deeds.'
So he will remain with the unjust person in his grave, and when he is resurrected on the Day of Resurrection, his companion will say to him, `In the life of the world, I used to carry you because you followed desire and lust. Today, you carry me.'
So he will ride on the unjust person's back and lead him until he enters the Fire.
So Allah said,
وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَى ظُهُورِهِمْ أَلَا سَاء مَا يَزِرُونَ
(while they will bear their burdens on their backs; and evil indeed are the burdens that they will bear!
Allah's statement
وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلاَّ لَعِبٌ وَلَهْوٌ
And the life of this world is nothing but play and amusement.
means, most of it is play and amusement,
وَلَلدَّارُ الاخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلَ تَعْقِلُونَ
But far better is the abode of the Hereafter for those who have Taqwa. Will you not then understand!
Comforting the Prophet
Allah comforts the Prophet in his grief over his people's denial and defiance of him,
قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ
We know indeed the grief which their words cause you;
meaning, We know about their denial of you and your sadness and sorrow for them.
Allah said in other Ayat,
فَلَ تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَتٍ
So destroy not yourself in sorrow for them. (35:8)
and,
لَعَلَّكَ بَـخِعٌ نَّفْسَكَ أَلاَّ يَكُونُواْ مُوْمِنِينَ
It may be that you are going to kill yourself with grief, that they do not become believers. (26:3)
and,
فَلَعَلَّكَ بَـخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَى ءَاثَـرِهِمْ إِن لَّمْ يُوْمِنُواْ بِهَـذَا الْحَدِيثِ أَسَفاً
Perhaps, you, would kill yourself in grief, over their footsteps (for their turning away from you), because they believe not in this narration. (18:6)
Allah's statement,
فَإِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَكِنَّ الظَّالِمِينَ بِأيَاتِ اللّهِ يَجْحَدُونَ
it is not you that they deny, but it is the verses of Allah that the wrongdoers deny.
means, they do not accuse you of being a liar,
وَلَكِنَّ الظَّالِمِينَ بِأيَاتِ اللّهِ يَجْحَدُونَ
(but it is the Verses of Allah that the wrongdoers deny). It is only the truth that they reject and refuse.
Muhammad bin Ishaq mentioned that Az-Zuhri said that;
Abu Jahl, Abu Sufyan Sakhr bin Harb and Al-Akhnas bin Shurayq once came to listen to the Prophet reciting the Qur'an at night, but these three men were not aware of the presence of each other. So they listened to the Prophet's recitation until the morning, and then left.
They met each other on their way back and each one of them asked the others, What brought you!
So they mentioned to each other the reason why they came. They vowed not to repeat this incident so that the young men of Quraysh would not hear of what they did and imitate them.
On the second night, each one of the three came back thinking that the other two would not come because of the vows they made to each other. In the morning, they again met each other on their way back and criticized each other, vowing not to repeat what they did.
On the third night, they again went to listen to the Prophet and in the morning they again vowed not to repeat this incident.
During that day, Al-Akhnas bin Shurayq took his staff and went to Abu Sufyan bin Harb in his house saying, O Abu Hanzalah! What is your opinion concerning what you heard from Muhammad.
Abu Sufyan said, O Abu Thalabah! By Allah, I have heard some things that I recognize and know their implications. I also heard some things whose meaning and implications were unknown to me.
Al-Akhnas said, And I the same, by He Whom you swore by!
Al-Akhnas left Abu Sufyan and went to Abu Jahl and asked him, O Abu Al-Hakam! What is your opinion about what you heard from Muhammad.
Abu Jahl said, We competed with Bani Abd Manaf (the Prophet's sub tribe) and so we fed as they fed and gave away as they gave away. So, when we were neck and neck with them, just as two horses in a race, they said, `There is a Prophet from among us, to whom revelation from the heaven comes.' So how can we ever beat them at that! By Allah we will never believe in him or accept what he says.'
This is when Al-Akhnas left Abu Jahl and went away.
Allah's statement
وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَى مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّى أَتَاهُمْ نَصْرُنَا
Verily, (many) Messengers were denied before you, but with patience they bore the denial, and they were hurt, till Our help reached them,
This comforts the Prophet's concern for those who denied and rejected him.
Allah also commands the Prophet to be patient, just as the mighty Messengers before him were. He also promised him victory, just as the previous Messengers were victorious and the good end was theirs, after the denial and harm their people placed on them. Then, victory came to them in this life, just as victory is theirs in the Hereafter.
Allah said,
وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللّهِ
and none can alter the Words of Allah.
This refers to His decision that victory in this life and the Hereafter is for His believing servants.
Allah said in other Ayat,
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَـلِبُونَ
And, verily, Our Word has gone forth of old for Our servants, the Messengers. That they verily would be made triumphant. And that Our hosts, they verily would be the victors. (37:171-173)
and,
كَتَبَ اللَّهُ لاّغْلِبَنَّ أَنَاْ وَرُسُلِى إِنَّ اللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌ
Allah has decreed:Verily! It is I and My Messengers who shall be the victorious. Verily, Allah is All-Powerful, Almighty. (58:21)
Allah said;
وَلَقدْ جَاءكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَ
Surely, there has reached you the information about the Messengers (before you).
who were given victory and prevailed over the people who rejected them. And you (O Muhammad), have a good example in them.
Allah said next
وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ
If their aversion is hard on you,
and you cannot be patient because of their aversion,
فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِي الَارْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاء
then if you were able to seek a tunnel in the ground or a ladder to the sky...
Ali bin Abi Talhah reported that Ibn Abbas commented,
If you were able to seek a tunnel and bring them an Ayah, or go up a ladder in the sky and bring a better Ayah than the one I (Allah) gave them, then do that.
Similar was reported from Qatadah, As-Suddi and others.
فَتَأْتِيَهُم بِأيَةٍ
so that you may bring them a sign.
Allah's statement,
وَلَوْ شَاء اللّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَى فَلَ تَكُونَنَّ مِنَ الْجَاهِلِينَ
And had Allah willed, He could have gathered them together upon true guidance, so be not you one of the ignorant.
is similar to His statement,
وَلَوْ شَاء رَبُّكَ
لاامَنَ مَن فِي الَارْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا
And had your Lord willed, those on earth would have believed, all of them together. (10:99)
Ali bin Abi Talhah reported that Ibn Abbas said about Allah's statement,
وَلَوْ شَاء اللّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَى
(And had Allah willed, He could have gathered them together upon true guidance),
The Messenger of Allah was eager that all people believe and be guided to follow him. Allah told him that only those whose happiness Allah has written in the first Dhikr will believe.
Allah's statement
إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ
It is only those who listen, that will respond,
means, only those who hear the speech, comprehend and understand it, will accept your call, O Muhammad!
In another Ayah, Allah said;
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّاً وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَـفِرِينَ
That it may give warning to him who is living, and that the Word may be justified against the disbelievers. (36:70)
Allah's statement,
وَالْمَوْتَى يَبْعَثُهُمُ اللّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
but as for the dead, Allah will raise them up, then to Him they will be returned.
refers to the disbelievers because their hearts are dead. Therefore, Allah resembled them to dead corpses as a way of mocking and belittling them, saying,
وَالْمَوْتَى يَبْعَثُهُمُ اللّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
(but as for the dead (disbelievers), Allah will raise them up, then to Him they will be returned (for their recompense)
The Idolators Ask for a Miracle
Allah says;
وَقَالُواْ لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ايَةٌ مِّن رَّبِّهِ
And they said:Why is not a sign sent down to him from his Lord!
Allah states that the idolators used to proclaim, Why does not (Muhammad) bring an Ayah from his Lord, meaning, a miracle of their choice!
They would sometimes say,
لَن نُّوْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الاٌّرْضِ يَنْبُوعًا
We shall not believe in you, until you cause a spring to gush forth from the ground for us. (17:90)
قُلْ إِنَّ اللّهَ قَادِرٌ عَلَى أَن يُنَزِّلٍ ايَةً وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Say:Allah is certainly able to send down a sign, but most of them know not.
Certainly, Allah is able to send an Ayah (sign). But, He decided out of His wisdom to delay that, because if He sends an Ayah of their liking and they still do not believe, this will hasten their punishment as with the previous nations.
Allah said in other Ayat,
وَمَا مَنَعَنَأ أَن نُّرْسِلَ بِالاٌّيَـتِ إِلاَّ أَن كَذَّبَ بِهَا الاٌّوَّلُونَ وَءَاتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُواْ بِهَا وَمَا نُرْسِلُ بِالاٌّيَـتِ إِلاَّ تَخْوِيفًا
And nothing stops Us from sending the Ayat but that the people of old denied them. And We sent the she-camel to Thamud as a clear sign, but they did her wrong. And We sent not the signs except to warn, and to make them afraid (of destruction). (17:59)
and,
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِّنَ السَّمَأءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـقُهُمْ لَهَا خَـضِعِينَ
If We will, We could send down to them from the heaven a sign, to which they would bend their necks in humility. (26:4)
The Meaning of Umam
Allah said
وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الَارْضِ وَلَا طَايِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلاَّ أُمَمٌ أَمْثَالُكُم
There is not a moving (living) creature on earth, nor a bird that flies with its two wings, but are Umam like you.
Mujahid commented,
Meaning, various species that have distinct names.
Qatadah said,
Birds are an Ummah, humans are an Ummah and the Jinns are an Ummah.
As-Suddi said that,
إِلاَّ أُمَمٌ أَمْثَالُكُم
(but are Umam like you) means,
creations (or species).
Allah's statement,
مَّا فَرَّطْنَا فِي الكِتَابِ مِن شَيْءٍ
We have neglected nothing in the Book,
means, the knowledge about all things is with Allah, and He never forgets any of His creatures, nor their sustenance, nor their affairs, whether these creatures live in the sea or on land.
In another Ayah, Allah said;
وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الاٌّرْضِ إِلاَّ عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا كُلٌّ فِى كِتَابٍ مُّبِينٍ
And no moving creature is there on earth but its provision is due from Allah. And He knows its dwelling place and its deposit (in the uterus, grave, etc.). All is in a Clear Book. (11:6)
there is a record of their names, numbers, movements, and lack of movement.
In another Ayah, Allah said;
وَكَأَيِّن مِّن دَابَّةٍ لاَّ تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
And so many a moving creature there is, that carries not its own provision! Allah provides for it and for you. And He is the All-Hearer, the All-Knower. (29:60)
ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ
then unto their Lord they (all) shall be gathered.
Ibn Abi Hatim reported that Ibn Abbas said about the Ayah,
Death gathers them.
It was also said that the Day of Resurrection gathers them, for in another Ayah, Allah said;
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
And when the wild beasts shall be gathered together. (81:5)
Abdur-Razzaq recorded that Abu Hurayrah said about Allah's statement,
إِلاَّ أُمَمٌ أَمْثَالُكُم
مَّا فَرَّطْنَا فِي الكِتَابِ مِن شَيْءٍ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ
(but are Umam like you. We have neglected nothing in the Book, then unto their Lord they (all) shall be gathered),
All creatures will be gathered on the Day of Resurrection, the beasts, birds and all others. Allah's justice will be so perfect, that the un-horned sheep will receive retribution from the horned sheep. Allah will then command them, `Be dust!' This is when the disbeliever will say,
يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا
(Woe to me! Would that I were dust!) (78:40)
And this was reported from the Prophet in the Hadith about the Trumpet.
The Disbelievers will be Deaf and Mute in Darkness
Allah said
وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِأيَاتِنَا صُمٌّ وَبُكْمٌ فِي الظُّلُمَاتِ
Those who reject Our Ayat are deaf and dumb in darkness.
due to their ignorance, little knowledge and minute comprehension. Their example is that of the deaf-mute who cannot hear nor speak, as well as being blinded by darkness. Therefore, how can such a person find guidance to the path or change the condition he is in
Allah said in other Ayat,
مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِى اسْتَوْقَدَ نَاراً فَلَمَّأ أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَـتٍ لاَّ يُبْصِرُونَ
صُمٌّ بُكْمٌ عُمْىٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
Their parable is that of one who kindled a fire; then, when it illuminated all around him, Allah took away their light and left them in darkness. (So) they could not see. They are deaf, dumb, and blind, so they return not (to the right path). (2:17-18)
and,
أَوْ كَظُلُمَـتٍ فِى بَحْرٍ لُّجِّىٍّ يَغْشَـهُ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ سَحَابٌ ظُلُمَـتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُوراً فَمَا لَهُ مِن نُورٍ
Or like the darkness in a vast deep sea, overwhelmed with a great wave topped by a great wave, topped by dark clouds, darkness, one above another, if a man stretches out his hand, he can hardly see it! And he for whom Allah has not appointed light, for him there is no light. (24:40)
This is why Allah said here,
مَن يَشَإِ اللّهُ يُضْلِلْهُ وَمَن يَشَأْ يَجْعَلْهُ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Allah sends astray whom He wills and He guides on the straight path whom He wills.
for He does what He wills with His creatures
The Idolators Call On Allah Alone During Torment and Distress
Allah states that He does what He wills with His creatures and none can resist His decision or avert what He decrees for them. He is the One Who has no partners, Who accepts the supplication from whomever He wills.
Allah said,
قُلْ أَرَأَيْتُكُم إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ
أَغَيْرَ اللّهِ تَدْعُونَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Say:Tell me if Allah's torment comes upon you, or the Hour comes upon you, would you then call upon any one other than Allah! (Reply) if you are truthful!
This means, you -- disbelievers -- will not call other than Allah in this case, because you know that none except He is able to remove the affliction.
إِن
كُنتُمْ صَادِقِينَ
(if you are truthful) by taking gods besides Him.
Allah said,
بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِنْ شَاء
وَتَنسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ
Nay! To Him alone you call, and, if He willed, He would remove that (distress) for which you call upon Him, and you forget at that time whatever partners you joined with Him (in worship)!
for in times of necessity, you only call on Allah and forget your idols and false deities.
In another Ayah, Allah said;
وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِى الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلَا إِيَّاهُ
And when harm touches you upon the sea, those that you call upon besides Him vanish from you except Him (Allah). (17:67)
Allah said
وَلَقَدْ أَرْسَلنَأ إِلَى أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ
فَأَخَذْنَاهُمْ بِالْبَأْسَاء
Verily, We sent (Messengers) to many nations before you. And We seized them with extreme poverty...
That is, loss of wealth and diminished provisions,
وَالضَّرَّاء
and loss of health,
various illnesses, diseases and pain,
لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ
so that they might believe with humility.
and call Allah and supplicate to Him with humbleness and humility.
Allah said
فَلَوْلا إِذْ جَاءهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُواْ
When Our torment reached them, why then did they not believe with humility,
Meaning:Why do they not believe and humble themselves before Us when We test them with disaster!'
وَلَـكِن قَسَتْ قُلُوبُهُمْ
But their hearts became hardened,
for their hearts are not soft or humble,
وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
and Shaytan made fair-seeming to them that which they used to do.
That is, Shirk, defiance and rebellion
فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِ
So, when they forgot (the warning) with which they had been reminded,
by ignoring and turning away from it,
.
فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ
We opened to them the gates of everything,
Meaning:`We opened the gates of provisions for them from wherever they wished, so that We deceive them.'
We seek refuge with Allah from such an end.
This is why Allah said,
حَتَّى إِذَا فَرِحُواْ بِمَا أُوتُواْ
until in the midst of their enjoyment in that which they were given,
such as wealth, children and provisions,
أَخَذْنَاهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ
all of a sudden, We took them to punishment and lo! They were plunged into destruction with deep regrets and sorrows.
They have no hope for any type of good thing.
Al-Hasan Al-Basri said,
Whomever Allah gives provision and he thinks that Allah is not testing him, has no wisdom. Whomever has little provision and thinks that Allah will not look at (provide for) him, has no wisdom.
He then recited the Ayah,
فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى إِذَا فَرِحُواْ بِمَا أُوتُواْ أَخَذْنَاهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ
So, when they forgot (the warning) with which they had been reminded, We opened to them the gates of every (pleasant) thing, until in the midst of their enjoyment in that which they were given, all of a sudden, We took them to punishment, and lo! They were plunged into destruction with deep regrets and sorrows.
He added,
By the Lord of the Ka`bah! Allah deceived these people, when He gave them what they wished, and then they were punished.
Ibn Abi Hatim recorded this statement.
Allah's statement,
فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ
وَالْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
So the roots of the people who did wrong were cut off. And all the praises and thanks be to Allah, the Lord of the all that exists
Allah said to His Messenger,
قُلْ
say,
O Muhammad, to those rebellious liars,
أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَارَكُمْ
Tell me, if Allah took away your hearing and your sight.
just as He gave these senses to you.
In another Ayah, Allah said;
هُوَ الَّذِى أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالاٌّبْصَـرَ
It is He Who has created you, and endowed you with hearing, seeing. (67:23)
The Ayah above might also mean that Allah will not allow the disbelievers to benefit from these senses in religious terms. This is why He said next,
وَخَتَمَ عَلَى قُلُوبِكُم
and sealed up your hearts,.
He also said in other Ayat,
أَمَّن يَمْلِكُ السَّمْعَ والاٌّبْصَـرَ
Or who owns hearing and sight! (10:31)
and,
وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ
And know that Allah comes in between a person and his heart.
Allah said;
مَّنْ إِلَـهٌ غَيْرُ اللّهِ يَأْتِيكُم بِهِ
Is there a god other than Allah who could restore them to you!
Meaning, is there anyone except Allah who is able to give you back these senses if Allah took them from you! Only Allah is able to do so, and this is why He said here,
انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الايَاتِ
See how variously We explain the Ayat,
and make them plain and clear, testifying to Allah's Oneness in lordship and that those worshipped besides Him are all false and unworthy.
ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ
yet they turn aside.
After this explanation, they still turn away from the truth and hinder people from following it.
Allah's statement
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللّهِ بَغْتَةً
Say:Tell me, if the punishment of Allah comes to you suddenly...
means, while you are unaware -- or during the night -- striking you all of a sudden,
أَوْ جَهْرَةً
or openly
during the day, or publicly,
هَلْ يُهْلَكُ إِلاَّ الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ
will any be destroyed except the wrongdoing people.
This torment only strikes those who commit injustice against themselves by associating others with Allah, while those who worship Allah alone without partners will be saved from it, and they will have no fear or sorrow.
In another Ayah, Allah said;
الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمْ يَلْبِسُواْ إِيمَـنَهُمْ بِظُلْمٍ
It is those who believe and confuse not their belief with Zulm, (wrong or Shirk). (6:82)
Allah's statement
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ
And We send not the Messengers but as bearers of glad tidings and as warners.
means, the Messengers bring good news to Allah's servants, as well as, command all that is good and righteous. They also warn those who disbelieve in Allah of His anger and of all types of torment.
Allah said,
فَمَنْ امَنَ وَأَصْلَحَ
So whosoever believes and does righteous good deeds,
meaning, whoever believes in his heart with what the Messengers were sent with and makes his works righteous by imitating them;
فَلَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ
upon such shall come no fear,
concerning the future,
وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
nor shall they grieve.
about what they missed in the past and left behind them in this world. Certainly, Allah will be the Wali and Protector over what they left behind.
Allah said next,
وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِأيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ
But those who reject Our Ayat, the torment will strike them for their rebelling.
The torment will strike them because of disbelieving in the Message of the Messengers, defying Allah's commands, committing what He prohibited and transgressing His set limits.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-An’am: 33-36
Sungguh, Kami mengetahui bahwa apa yang mereka katakan itu menyedihkan hatimu (Muhammad), (janganlah kamu bersedih hati) karena mereka sebenarnya bukan mendustakan kamu, tetapi orang-orang yang zalim itu mengingkari ayat-ayat Allah.
Dan sesungguhnya rasul-rasul sebelum kamu pun telah didustakan, tetapi mereka sabar terhadap pendustaan dan penganiayaan (yang dilakukan) terhadap mereka, sampai datang pertolongan Kami kepada mereka. Tak ada seorang pun yang dapat mengubah kalimat-kalimat (ketetapan) Allah. Dan sesungguhnya telah datang kepadamu sebagian dari berita rasul-rasul itu.
Dan jika keberpalingan mereka terasa berat bagimu (Muhammad), maka seandainya kamu dapat membuat lubang di bumi atau tangga ke langit, lalu kamu dapat mendatangkan mukjizat kepada mereka, (maka buatlah). Dan seandainya Allah menghendaki, tentu saja Allah menjadikan mereka semua mengikuti petunjuk. Sebab itu, janganlah kamu sekali-kali termasuk orang-orang yang bodoh.
Hanya orang-orang yang mendengar sajalah yang mematuhi (seruan Allah), dan orang-orang yang mati, kelak akan dibangkitkan oleh Allah, kemudian kepada-Nyalah mereka dikembalikan.
Ayat 33
Allah ﷻ berfirman menghibur nabi-Nya dalam menghadapi kebohongan dan penolakan kaumnya terhadapnya:
“Sesungguhnya Kami mengetahui bahwa apa yang mereka katakan itu menyedihkan hatimu.” (Al-An'am: 33)
Maksudnya, Kami benar-benar mengetahui bahwa mereka telah berbohong kepadamu sehingga kamu merasa kecewa dan sedih dengan sikap mereka.
Hal ini semakna dengan apa yang disebutkan dalam ayat lain:
“Maka janganlah dirimu binasa karena kesedihan terhadap mereka.” (Fathir: 8)
Sama dengan apa yang disebutkan oleh Allah ﷻ dalam firman-Nya yang lain:
“Boleh jadi kamu (Muhammad) akan membinasakan dirimu, karena mereka tidak beriman.” (Asy-Syu'ara: 3)
Sama pula dengan firman-Nya:
“Maka barangkali kamu akan membunuh dirimu karena bersedih hati sesudah mereka berpaling, sekiranya mereka tidak beriman kepada keterangan (Al-Qur'an) ini.” (Al-Kahfi: 6)
Adapun firman Allah ﷻ: “Karena mereka sebenarnya bukan mendustakan kamu, tetapi orang-orang yang zalim itu mengingkari ayat-ayat Allah.” (Al-An'am: 33)
Artinya mereka sama sekali tidak menuduhmu sebagai seorang pembohong, tetapi orang-orang yang zalim itu menutup hati dan mengingkari ayat-ayat Allah.
Mereka mengingkari kebenaran dan menolaknya dengan dada mereka, seperti yang diriwayatkan oleh Sufyan Ats-Tsauri, dari Abu Ishaq, dari Najiyah ibnu Ka'b, dari Ali yang menceritakan bahwa Abu Jahal pernah berkata kepada Nabi ﷺ, "Sesungguhnya kami tidak menuduh dirimu pembohong, tetapi kami hanya membohongi apa yang kamu sampaikan itu." Maka Allah ﷻ menurunkan firman-Nya: “Karena mereka sebenarnya bukan mendustakan kamu, tetapi orang-orang yang zalim itu mengingkari ayat-ayat Allah.” (Al-An'am: 33)
Imam Hakim meriwayatkannya melalui jalur Israil, dari Abu Ishaq. Kemudian Imam Hakim mengatakan bahwa hadits ini shahih dengan syarat Syaikhain (Imam Bukhari dan Imam Muslim), tetapi keduanya tidak mengetengahkannya.
Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnul Wazir Al-Wasiti di Mekah, telah menceritakan kepada kami Bisyr ibnul Mubasysyir Al-Wasiti, dari Salam ibnu Miskin, dari Abu Yazid Al-Madani, bahwa Nabi ﷺ bertemu dengan Abu Jahal, lalu berjabat tangan dengannya. Kemudian ada seorang lelaki berkata kepada Abu Jahal, "Kalau tidak salah aku pernah melihatmu berjabat tangan dengan orang yang sabi’ ini (maksudnya Nabi Muhammad ﷺ)." Abu Jahal menjawab, "Demi Allah, sesungguhnya aku benar-benar mengetahui bahwa dia adalah seorang nabi, tetapi apakah kami kalangan Bani' Abdu Manaf mau mengikutinya?" Lalu Abu Yazid membacakan firman-Nya: “Karena mereka sebenarnya bukan mendustakan kamu, tetapi orang-orang yang zalim itu mengingkari ayat-ayat Allah.” (Al-An'am: 33) Menurut takwil Abu Saleh dan Qatadah disebutkan, "Mereka mengetahui bahwa engkau adalah Rasulullah, tetapi mereka mengingkari(nya)."
Muhammad ibnu Ishaq menuturkan dari Az-Zuhri kisah Abu Jahal ketika datang mendengar bacaan Al-Qur'an Nabi ﷺ di malam hari, dan Abu Sufyan ibnu Harb dan Al-Akhnas ibnu Syuraiq datang pula mendengarkannya, tetapi ketiga orang tersebut masing-masing tidak mengetahui keberadaan yang lainnya. Lalu mereka mendengarkannya sampai subuh. Dan ketika hari telah subuh, mereka bubar, lalu dalam perjalanan pulangnya mereka bertemu di tengah jalan. Maka masing-masing dari mereka berkata kepada yang lainnya, "Apakah yang kamu dengarkan?" Lalu masing-masing orang mengemukakan apa yang telah didapat (dipahami)nya. Kemudian mereka saling berjanji bahwa mereka tidak akan mendengarkannya lagi, karena khawatir perbuatan mereka diketahui oleh para pemuda Quraisy, yang dampaknya nanti para pemuda Quraisy menjadi tertarik kepada Nabi Muhammad ﷺ.
Pada malam keduanya masing-masing dari mereka datang kembali. Mereka menduga bahwa kedua temannya pasti tidak akan datang, mengingat perjanjian yang telah mereka sepakati bersama. Tetapi pada pagi harinya mereka bertemu di tengah jalan dalam perjalanan pulangnya dan mereka saling mencela. Akhirnya mereka mengadakan perjanjian lagi bahwa mereka tidak akan mendengarkannya lagi. Pada malam ketiganya ternyata mereka datang lagi dan pagi harinya mereka bertemu kembali, lalu berjanji tidak akan melakukan hal yang serupa, kemudian mereka pulang ke rumahnya masing-masing.
Pada pagi harinya Al-Akhnas ibnu Syuraiq mengambil tongkatnya, lalu pergi ke rumah Abu Sufyan. Setelah sampai di rumah Abu Sufyan, ia bertanya, "Wahai Abu Hanzalah, ceritakanlah kepadaku kesan yang kamu simpulkan setelah mendengar bacaan Muhammad itu." Abu Sufyan menjawab, "Wahai Abu Tsa'labah, demi Allah, sesungguhnya aku telah mendengar banyak hal yang kuketahui dan kuketahui pula makna yang dimaksud darinya, tetapi aku telah mendengar pula banyak hal yang tidak kumengerti maknanya dan apa yang dimaksud olehnya." Al-Akhnas berkata mengiakan, "Aku pun berani sumpah seperti kamu, bahwa aku mempunyai pemahaman yang sama denganmu."
Lalu Al-Akhnas keluar dari rumah Abu Sufyan dan langsung menuju ke rumah Abu Jahal. Ia langsung masuk ke dalam rumah Abu Jahal dan berkata, "Wahai Abul Hakam, bagaimanakah pendapatmu tentang apa yang telah kamu dengar dari (bacaan) Muhammad?" Abu Jahal menjawab, "Sama seperti yang kamu dengar." Abu Jahal melanjutkan perkataannya, "Kami bersaing dengan Bani Abdu Manaf dalam hal kedudukan yang terhormat. Mereka memberi makan, maka kami pun memberi makan. Mereka membantu mengadakan angkutan, maka kami pun berbuat hal yang sama. Dan mereka memberi, maka kami pun memberi pula, hingga manakala kami berlutut di atas kendaraan dalam keadaan lemah dan tersandera, mereka mengatakan bahwa dari kalangan kami ada seorang nabi yang selalu didatangi oleh wahyu dari langit. Maka bilamana kami menjumpai ini, demi Allah, kami tidak akan beriman kepadanya selama-lamanya dan tidak akan percaya kepadanya." Maka Al-Akhnas bangkit meninggalkannya.
Ibnu Jarir telah meriwayatkan melalui Asbat, dari As-Saddi sehubungan dengan makna firman-Nya:
“Sungguh Kami mengetahui bahwa apa yang mereka katakan itu menyedihkan hatimu (Muhammad), (janganlah kamu bersedih hati), karena mereka sebenarnya bukan mendustakan kamu, tetapi orang-orang yang zalim itu mengingkari ayat-ayat Allah.” (Al-An'am: 33)
Ketika Perang Badar, Al-Akhnas ibnu Syuraiq berkata kepada Bani Zahrah, "Wahai Bani Zahrah, sesungguhnya Muhammad adalah anak lelaki saudara perempuan kalian. Maka kalian adalah orang yang lebih berhak untuk melindungi anak saudara perempuan kalian. Karena sesungguhnya jika dia memang seorang nabi, janganlah kalian memeranginya hari ini. Dan jika dia bohong, maka kalian adalah orang yang paling berhak untuk menghentikan anak saudara perempuan kalian itu. “Berhentilah kalian, sebelum aku bertemu lebih dahulu dengan Abul Hakam (Abu Jahal). Jika Muhammad menang, kalian tetap kembali dengan selamat. Dan jika Muhammad dikalahkan, maka sesungguhnya kaum kalian belum pernah berbuat sesuatu pun kepada kalian."
Sejak saat itu ia diberi nama Al-Akhnas, sebelum itu namanya adalah Ubay. Lalu Al-Akhnas menjumpai Abu Jahal, kemudian membawanya menyendiri hanya berduaan dengannya. Al-Akhnas bertanya, "Wahai Abul Hakam, ceritakanlah kepadaku tentang Muhammad, apakah dia benar ataukah bohong? Karena sesungguhnya di tempat ini sekarang tidak ada seorang Quraisy pun selain aku dan kamu yang dapat mendengar pembicaraan kita." Abu Jahal menjawab, "Celakalah kamu, demi Allah, sesungguhnya Muhammad memang orang yang benar, Muhammad sama sekali tidak pernah berbohong. Tetapi apabila Abi Qusai memborong semua jabatan, yaitu liwa, siqayah, hijabah, dan kenabian, maka apa lagi yang tersisa buat kaum Quraisy lainnya?" Yang demikian itulah maksud dari firman-Nya: “Karena mereka sebenarnya bukan mendustakan kamu, tetapi orang-orang yang zalim itu mengingkari ayat-ayat Allah.” (Al-An'am:33) Ayat-ayat Allah adalah Nabi Muhammad ﷺ
Ayat 34
Firman Allah ﷻ: “Dan sesungguhnya rasul-rasul sebelum kamu pun telah didustakan, tetapi mereka sabar terhadap pendustaan dan penganiayaan (yang dilakukan) terhadap mereka, sampai datang pertolongan Kami kepada mereka.” (Al-An'am: 34)
Hal ini merupakan hiburan untuk hati Nabi Muhammad ﷺ, sekaligus sebagai ungkapan dukungan terhadapnya dalam menghadapi orang-orang yang mendustakannya dari kalangan kaumnya, juga merupakan perintah kepadanya agar bersikap sabar sebagaimana sikap sabar orang-orang yang berhati teguh dari kalangan para rasul terdahulu.
Dalam ayat ini pun terkandung janji Allah kepada nabi-Nya, bahwa Dia akan menolongnya sebagaimana Dia telah menolong para rasul terdahulu, dan kemudian meraih kemenangan. Pada akhirnya para rasul mendapatkan hasil yang terpuji setelah mengalami penolakan dan gangguan dari kaumnya masing-masing. Setelah itu datanglah kepada mereka pertolongan dan kemenangan di dunia dan di akhirat. Seperti yang disebutkan oleh firman selanjutnya:
“Tak ada seorang pun yang dapat mengubah kalimat-kalimat (ketetapan) Allah.” (Al-An'am: 34)
Yakni janji-janji kemenangan yang telah ditetapkan-Nya di dunia dan akhirat bagi hamba-hamba-Nya yang mukmin. Perihalnya sama dengan firman-Nya yang lain:
“Dan sesungguhnya telah ditetapkan janji Kami kepada hamba-hamba Kami yang menjadi rasul, (yaitu) sesungguhnya mereka itulah yang pasti akan mendapatkan pertolongan. Dan sesungguhnya tentara Kami itulah yang pasti akan menang.” (Ash-Shaffat: 171-173)
Allah ﷻ telah menetapkan:
"Aku dan rasul-rasul-Ku pasti menang. Sesungguhnya Allah Maha Kuat lagi Maha Perkasa.” (Al-Mujadilah: 21)
Mengenai firman Allah ﷻ: “Sesungguhnya telah datang kepadamu sebagian dari berita rasul-rasul itu.” (Al-An'am: 34)
Artinya berita tentang mereka, bagaimana mereka mendapat pertolongan dan dukungan dalam menghadapi orang-orang yang menolak dan menentang mereka dari kalangan kaumnya. Maka demikian pula halnya dengan kamu (Muhammad), akan mengalami hal yang sama dengan para rasul yang mendahuluimu.
Ayat 35
Kemudian Allah ﷻ berfirman: “Dan jika keberpalingan mereka terasa berat bagimu.” (Al-An'am: 35)
Yaitu apabila terasa berat olehmu, sikap berpaling mereka kepadamu.
“Maka jika kamu dapat membuat lubang di bumi atau tangga ke langit.” (Al-An'am: 35)
Ali ibnu Abu Talhah mengatakan dari Ibnu Abbas, bahwa “nafaq” artinya terowongan. Yakni kamu (Muhammad) masuk ke dalam terowongan itu, lalu datang membawa ayat kepada mereka. Atau kamu buat tangga sampai ke langit, lalu kamu naik ke langit dan mendatangkan kepada mereka suatu ayat (bukti) yang lebih baik daripada yang engkau sampaikan kepada mereka sekarang, maka lakukanlah.
Hal yang serupa dikatakan pula oleh Qatadah, As-Suddi, dan lain-lainnya.
Firman Allah ﷻ: “Kalau Allah menghendaki, tentu saja Allah menjadikan mereka semua dalam petunjuk. Sebab itu, janganlah kalian sekali-kali termasuk orang-orang yang bodoh.” (Al-An'am: 35)
Ayat ini sama maknanya dengan ayat lain, yaitu firman-Nya:
“Dan jikalau Tuhanmu menghendaki, tentulah beriman semua orang yang di muka bumi seluruhnya.” (Yunus: 99), hingga akhir ayat.
Ali ibnu Abu Talhah telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas sehubungan dengan firman-Nya:
“Kalau Allah menghendaki, tentu saja Allah menjadikan mereka semua mengikuti petunjuk.” (Al-An'am: 35)
Sesungguhnya Rasulullah ﷺ sangat menginginkan semua orang beriman dan mengikuti jalan petunjuknya. Maka Allah memberitahukan kepadanya bahwa tidak ada seorang pun yang beriman kecuali orang yang telah ditakdirkan oleh Allah mendapat kebahagiaan sejak zaman azalinya.
Ayat 36
Firman Allah ﷻ: “Hanya orang-orang yang mendengar sajalah yang mematuhi (seruan Allah).” (Al-An'am 36)
Sesungguhnya orang yang menyambut seruanmu wahai Muhammad, hanyalah orang yang mau mendengar, mencerna, dan memahaminya. Perihalnya sama dengan yang disebutkan oleh ayat lain:
“Supaya dia (Muhammad) memberi peringatan kepada orang-orang yang hidup (hatinya) dan supaya pastilah ketetapan (azab) terhadap orang-orang kafir.” (Yasin: 70)
Firman Allah ﷻ: “Dan orang-orang yang mati akan dibangkitkan oleh Allah.” (Al-An'am: 36)
Yang dimaksud dengan 'orang-orang yang mati' ialah orang-orang kafir.
Dikatakan demikian karena hati mereka mati, maka Allah menyerupakan mereka dengan orang-orang yang mati sungguhan (yakni bangkai). Karena itulah disebutkan:
“Dan orang-orang yang mati akan dibangkitkan oleh Allah, kemudian kepada-Nyalah mereka dikembalikan.” (Al-An'am: 36)
Di dalam ungkapan ini terkandung makna cemoohan dan penghinaan terhadap mereka.
Apa yang dialami Nabi Muhammad juga dialami para rasul sebelumnya. Dan sesungguhnya rasul-rasul sebelum engkau pun, wahai Nabi Muhammad, telah didustakan dan disakiti oleh umatnya yang sombong dan keras kepala, tetapi mereka, para utusan Allah itu memperkuat diri mereka dengan bersabar terhadap pendustaan dan penganiayaan yang dilakukan terhadap mereka, sampai datang pertolongan Kami kepada mereka di dunia maupun di akhirat. Dan tidak ada seorang pun di antara jin dan manusia yang dapat mengubah kalimat-kalimat ketetapan Allah bahwa seorang utusan Allah itu akan ditolak, dikucilkan, diusir, bahkan dibunuh. Dan sungguh, telah datang kepadamu, wahai Rasulullah, sebagian dari berita rasul-rasul itu yang menunjukkan daya tahan, keuletan dan ketangguhan mental mereka menghadapi kaumnya yang mendustakan. Dan jika keberpalingan mereka terasa berat bagimu, wahai Nabi Muhammad, sungguh Allah Maha Mengetahui apa yang kamu rasakan itu sebagaimana yang dirasakan para nabi sebelummu. Engkau bisa menghadapi mereka dengan menunjukkan mukjizat yang menguatkan kerasulanmu. Maka sekiranya engkau dapat membuat lubang di bumi atau tangga ke langit lalu engkau dapat mendatangkan mukjizat kepada mereka, maka buatlah dengan izin Allah. Dan ada suatu kearifan yang harus senantiasa direnungkan, yaitu bahwa sekiranya Allah menghendaki, tentu Dia jadikan mereka semua mengikuti petunjuk, sehingga mereka semuanya beriman kepada Allah. Oleh sebab itu, dengan merenungkan kearifan itu, janganlah sekali-kali engkau termasuk orang-orang yang bodoh dalam memahami hakikat kenabian dan kerasulan sehingga bersikap tidak sabar.
Allah mengingatkan kepada Nabi Muhammad agar jangan bersedih hati dan berduka cita atas tindakan-tindakan orang-orang kafir itu, karena yang demikian itu adalah suatu yang biasa terjadi; para nabi dan rasul yang telah diutus Allah sebelumnya didustakan dan diingkari pula, bahkan disakiti dan pengikut-pengikut mereka dianiaya. Tetapi mereka tetap tabah dan sabar menghadapi yang demikian itu.
Allah ﷻ berfirman:
Dan jika mereka (orang-orang musyrik) mendustakan engkau (Muhammad), begitu pulalah kaum-kaum yang sebelum mereka, kaum Nuh, 'ad, dan samud (juga telah mendustakan rasul-rasul-Nya) (al-hajj/22: 42)
Firman Allah ﷻ:
Dan jika mereka mendustakan engkau (setelah engkau beri peringatan), maka sungguh, rasul-rasul sebelum engkau telah didustakan pula. Dan hanya kepada Allah segala urusan dikembalikan. (Fathir/35: 4)
Dari ayat yang berarti (sampai datang pertolongan Kami kepada mereka) dipahami bahwa para nabi dan rasul terdahulu sangat tabah dan sabar menghadapi segala macam tindakan kaumnya walau apapun yang terjadi. Karena tindakan-tindakan yang demikian itu Allah menimpakan kepada mereka malapetaka yang besar, seperti sambaran petir, goncangan gempa yang dahsyat, serangan badai dan sebagainya, Allah menyelamatkan para nabi dan rasul beserta kaumnya yang beriman dari azab yang besar dan menyelamatkan mereka dari tindakan kaumnya yang ingkar itu.
Ayat ini merupakan hiburan bagi Nabi Muhammad dalam menghadapi perlakuan dan tindakan orang-orang musyrik Mekah, karena sebagaimana nabi-nabi dan rasul-rasul terdahulu diselamatkan Allah pasti Dia menyelamatkan Nabi Muhammad dan kaum Muslimin, serta memenangkan agama Islam.
Hiburan ini dijelaskan lagi dengan tegas dalam firman Allah ﷻ yang lain :
Maka bersabarlah engkau (Muhammad) sebagaimana kesabaran rasul-rasul yang memiliki keteguhan hati dan janganlah engkau meminta agar azab disegerakan untuk mereka. Pada hari mereka melihat azab yang dijanjikan, mereka merasa seolah-olah mereka tinggal (di dunia) hanya sesaat saja pada siang hari. Tugasmu hanya menyampaikan. Maka tidak ada yang dibinasakan kecuali kaum yang fasik (tidak taat kepada Allah). (al-Ahqaf/46: 35)
Firman Allah ﷻ:
Dan bersabarlah (Muhammad) terhadap apa yang mereka katakan dan tinggalkanlah mereka dengan cara yang baik. (al-Muzzammil/73: 10)
Allah juga menegaskan bahwa pertolongan dan janji Allah yang telah ditetapkan tidak akan berubah sedikitpun, baik ucapan janji itu sendiri maupun maksud dan isi dari janji itu.
Ayat ini juga mengisyaratkan kepada Nabi Muhammad bahwa kisah yang berhubungan dengan sikap dan tindakan orang-orang dahulu terhadap nabi-nabi dan rasul-rasul mereka serta ketabahan, kesabaran dan pertolongan Allah kepada para nabi dan rasul beserta pengikut-pengikut mereka telah disampaikan Allah dalam Surah al-An'am/6 ini.
Dengan ayat ini Allah menjanjikan pula pertolongan dan kemenangan kepada Rasulullah dan orang-orang yang beriman. Ini ditegaskan pula oleh firman Allah ﷻ:
Sesungguhnya Kami akan menolong rasul-rasul Kami dan orang-orang yang beriman dalam kehidupan dunia dan pada hari tampilnya para saksi (hari Kiamat) (al-Mu'min/40: 51)
Firman Allah ﷻ:
Agar Allah memberi balasan (pahala) kepada orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan dari karunia-Nya. Sungguh, Dia tidak menyukai orang-orang yang ingkar (kafir). (ar-Rum/30: 45)
Ayat-ayat di atas dan ayat-ayat yang sebelumnya menerangkan syarat-syarat datangnya pertolongan Allah kepada orang-orang yang beriman, yaitu:
1. Beriman dengan sungguh-sungguh dan sepenuh hati.
2. Selalu menegakkan yang hak dan berlaku adil.
3. Selalu tabah dan sabar dalam keadaan bagaimanapun dalam menghadapi cobaan-cobaan Allah.
.
“Sesungguhnya, Kami tahu bahwa telah sangat mendukacitakan engkau apa yang mereka katakan."
(pangkal ayat 33)
Pernah beliau dituduh sebagai tukang sihir, padahal sihir adalah penipuan. Pernah beliau dikatakan gila dan berbagai olok-olok. Beliau bersedih hati lantaran itu bukan karena diri rasa tersinggung, tetapi sedih melihat keadaan kaum yang masih mencintai kegelapan dan menolak cahaya terang. Allah berfirman di sini, bahwa Allah yang melindungi hamba-Nya tahu akan hal itu semua. Kemudian, diberikanlah obat hati kepada beliau,
“Maka sesungguhnya bukanlah mereka itu mendustakan engkau, akan tetapi orang-orang yang zalim itu mengingkari akan ayat-ayat Allah."
(ujung ayat 33)
Artinya, bukanlah engkau yang mereka dustakan. Mereka sendiri mengakui mulai dari waktu mudamu pun bahwa engkau adalah seorang yang jujur. Bahkan pada waktu engkau masih muda remaja karena engkau sanggup menyelesaikan perselisihan mereka, telah mereka beri engkau gelar al-Amin atau setiawan atau orang yang dapat dipercaya. Namun, yang mereka tolak dan mereka ingkari ialah ajaran Allah atau ayat-ayat Allah yang engkau sampaikan itu. Tegasnya lagi, bukan engkau yang mereka dustakan, melainkan Allah sendiri. Oleh karena itu, mereka berhadapan dengan Allah!
Menurut Ibnu Katsir di dalam tafsirnya Ruhul Bayan, “Bukanlah mereka menuduh engkau pendusta, melainkan mereka sendiri yang hendak ingkar kepada Allah." Artinya, mereka semata-mata hendak menolak kebenaran. Sebagaimana kata Sufyan Tsauri, dari Ibnu Ishaq, dari Nabiyah bin Ka'ab bin Ali, berkata dia, “Pernah Abu Jahal berkata kepada Nabi ﷺ, ‘Kami bukanlah mendustakan engkau Muhammad, tetapi kami tidak mau percaya akan segala keterangan yang engkau bawa itu."‘ Dan menurut riwayat dari Ibnu Abi Hatim dari Muhammad bin al-Qazir al-Waasithi di Mekah, menerimanya pula dari Abu Yazid al-Madari bahwa pada suatu hari Abu Jahal bertemu dengan Rasul ﷺ, lalu dia menjabat tangan beliau (bersalaman). Melihat Abu Jahal bersalam dengan Nabi, menegurlah seorang musyrik yang lain kepada Abu Jahal, “Mengapa engkau bersalaman dengan orang yang telah mengkhianati agama nenek moyangnya itu?" Abu Jahal menjawab, “Demi Allah! Saya pun tahu dia memang nabi. Tetapi, pantang bagi kami akan menjadi pengikut dari keturunan Abdi Manaf."
Dan ada pula riwayat dibawakan oleh Ibnu Ishaq dari az-Zuhri, bahwa beberapa malam berturut-turut Abu Jahal, Abu Sufyan, dan al-Akhnas bin Syuraiq, pergi mengintip dengan sembunyi-sembunyi ke pekarangan rumah Nabi, untuk mendengarkan Nabi membaca Al-Qur'an, padahal yang seorang tidak mengetahui bahwa yang lain mengintip pula. Setelah mereka pulang, barulah di luar mereka bertemu. Kemudian, berjanjilah mereka bahwa tidak akan mengulangi lagi pergi mendengar-dengar bacaan Al-Qur'an itu.
Mereka sangat tertarik mendengarkan Rasulullah ﷺ membaca ayat-ayat itu. Namun, sampai tiga malam sesudah itu berturut-turut mereka datang juga sembunyi-sembunyi men-dengarkan ayat-ayat itu dan masing-masing menyangka bahwa dia hanya datang seorang diri. Akhirnya berkatalah mereka dari hati ke hati bahwa ayat-ayat yang dibaca Muhammad itu memang mengherankan, menakjubkan, setengah dipahamkan, setengah lagi tidak dapat dipahamkan karena sangat tinggi mutu pembicaraannya. Namun, akhirnya mereka pun sampai pada kesimpulan yang sebenarnya, apa sebab mereka terus menentang. Berkata Abu Jahal, “Kita telah berebut pengaruh dengan keluarga Abdi Manaf. Mereka memberi jamuan makan, kita pun memberi jamuan makan. Mereka telah memberi hadiah tetamu yang datang dengan berupa pikulan-pikulan, kita pun telah berbuat begitu, tetapi setelah perpacuan hampir sampai ke batas terakhir (final), Bani Abdi Manaf berkata,"‘Pada kami ada Nabi yang mendapat wahyu dari langit.' Kalau sudah demikian, bila kita akan dapat menyamai Bani Abdi Manaf lagi? Demi Allah, kita tidak akan beriman kepadanya, kita tidak akan mengakui kebenarannya!"
Menurut yang diriwayatkan Ibnu Jarir pula, dari as-Suddi, berkata dia, “Tatkala terjadi Peperangan Badar, berhadapanlah empat mata di antara al-Akhnas dengan Abu Jahal. Lalu berkatalah al-Akhnas, “Hai Abui Hakam, katakanlah kepada saya betapa yang sebenarnya Muhammad itu, apakah dia seorang yang benar atau seorang pendusta? Katakanlah yang sebenarnya. Di sini, tidak ada orang Quraisy selain kita berdua yang akan mendengar percakapan kita ini!'"
Berkatalah Abu Jahal, “Bagaimana engkau ini! Demi Allah, sesungguhnya Muhammad itu adalah seorang yang benar. Sedikit pun Muhammad itu tidak berdusta. Tetapi, kalau keturunan Quraisy telah memegang bendera di medan perang dan mereka pula yang memberi minum orang haji dan mereka yang memegang kunci Ka'bah (hijasbah), sekarang ditambah lagi, dari kalangan mereka pula timbul nubuwwah, apa sisanya yang tinggal untuk orang Quraisy?"
Inilah beberapa asbabun-nuzul disebut orang tentang ayat ini.
Memang, Muhammad ﷺ yang sejak dari masa kecilnya sampai remajanya tidak pernah berbohong dan terkenal jujur, setelah mengakui dirinya menjadi rasul Allah, baru didustakan, akan sangatlah merasa duka cita karena penghinaan itu. Bagi orang yang tinggi budiriya, amatlah dirasa satu penghinaan besar kalau dia dituduh pembohong.
Penulis tafsir ini telah mengalami sesuatu yang pahit ketika ditahan dan diperiksa polisi secara aniaya. Pada waktu negara Indonesia ini telah mulai meninggalkan nilal-nilai keadilan, sebab kepala negara telah dipengaruhi paham tidak bertuhan (Komunis). Ketika mulai diperiksa tidak berhenti-henti hampir sebulan lamanya, didatangkanlah berbagai tuduhan yang dibuat-buat oleh polisi itu sendiri untuk menjerumuskan penulis tafsir al-Azhar ini. Ketika diberikan jawaban-jawaban yang jujur, mereka tolaklah dengan kata-kata kasar tidak berbudi, “Saudara bohong!"
Dituduh berbohong bagi penulis, jauh lebih sakit ketimbang dipukul atau ditembak. Itulah satu di antara sebab-sebab penulis agak tuli keluar dari tahanan. Kita yang orang
biasa, yang di dalam diri telah tumbuh dengan baik rasa kejujuran dan pertanggungjawaban di hadapan Allah, tuduhan berbohong lagi sakit, apalagi bagi seorang rasul. Apalagi bagi Muhammad Rasulullah ﷺ Inilah yang diobati oleh Allah, jangan engkau berduka cita! Bukan engkau yang mereka bohongkan, melainkan Akulah. Sebab wahyu yang engkau sampaikan itu dari-Ku.
“Dan sesungguhnya telah didustakan beberapa Rasul dari sebelum engkau, namun mereka adalah sabarn atas apa yang didustakan mereka."
(pangkal ayat 34)
Pengalaman pahit ini, maksud yang jujur dari engkau sebagai utusan-Ku, diterima mereka dengan salah dan mereka dustakan, bukanlah perasaan engkau saja. Rasul-rasul yang dahulu dari engkau pun menderita begini juga. Namun mereka sabar, tabah, dan tahan. Niscaya engkau pun begitu pula hendaknya. Bukan saja rasul-rasul yang dahulu itu didustakan, bahkan, “Dan disakiti mereka." Bukan saja jiwa rasul-rasul itu yang diganggu dengan membohongkan, mereka bahkan disakiti dengan berbagai cara. Diusir dari negeri mereka dan ada yang diancam dengan berbagai ancaman."Sehingga datanglah kepada mereka pertolongan Kami." Kata inilah sambungan penawar hati untuk beliau tadi bahwa rasul-rasul yang dahulu itu sepuas-puas didustakan, sepuas-puas disakiti, yang mereka derita dengan penuh kesabaran. Akhirnya, datanglah pertolongan Allah melepaskan mereka dari kepungan sikap yang rendah orang kafir itu. Akhirnya mereka dimenangkan Allah. Oleh sebab itu, engkau pun pasti akan diberi kemenangan oleh Allah, engkau pun pasti ditolong."Karena tidaklah ada pengganti dari kalimat-kalimat Allah." Artinya, segala sesuatu yang telah ditentukan, tidaklah ada yang akan menggantinya atau mencarikan gantinya. Kalimat Allah terhadap Rasul-Nya pun sudah ada pula kepastiannya, yaitu pasti menang. Tidak ada satu kekuatan pun dalam dunia yang sanggup menentang ketentuan itu.
“Dan sesungguhnya telah datang kepada engkau setengah dari benita utusan-utusan itu."
(ujung ayat 34)
Dengan ujung ayat ini, Allah mengingatkan kembali bahwa terlebih dahulu dari surah al-An'aam ini diturunkan, sudah juga Allah menurunkan wahyu-wahyu menerangkan perjuangan rasul-rasul yang dahulu, pengalaman mereka, bahwa mereka didustakan, disakiti dan bahwa mereka tabah menghadapinya. Seperti tersebut di dalam surah asy-Syu'araa', an-Naml, al-Qashash, Huud, dan surah al-Hijr, yang semuanya itu lebih dulu turun dari surah al-An'aam.
“Dan jika amat besar bagimu berpalingan mereka."
(pangkal ayat 35)
Artinya, jika engkau merasa amat besarlah, atau amat berat rasanya karena mereka tidak mau percaya ini, yang menyebabkan hatirnu demikian duka citanya, “Maka, jika engkau sanggup membuat suatu lubang di bumi atau suatu jenjang ke langit, lalu engkau bawakan kepada mereka satu ayat." Meskipun dengan pertolongan Allah, engkau dapat membuat satu lubang menembus bumi atau engkau sanggup mengadakan sebuah jenjang (tangga) untuk menaiki langit, sebagai suatu ayat atau mukjizat buat menarik mereka, tidak jugalah mereka akan berubah lantaran itu. Yang mau kafir akan tetap kafir juga, yang menolak akan bertambah menolak. Bukankah telah mereka minta supaya diturunkan kitab di atas kertas, hitam di atas putih, yang kalau misalnya itu dikabulkan, engkau akan tetap mereka tuduh tukang sihir juga? (Lihat kembali ayat ke-7 yang lalu)."Karena kalau Allah menghendaki niscaya Dia kumpulkan mereka atas petunjuk itu." Artinya, Allah pun Mahakuasa untuk mengumpulkan mereka dalam satu haluan, satu kepercayaan, satu petunjuk itu sehingga tidak ada yang membantah lagi, setuju saja semuanya. Allah pun sanggup berbuat begitu. Bukankah Allah telah membuat demikian pada kehidupan lebah, kehidupan semut, dan sebagainya? Ini adalah manusia! Allah telah menakdirkan manusia diberi akal, perasaan, berbagai macam pendapat, berbagai macam pengalaman, dan pandangan hidup. Itulah yang menjadikan bahwa perjuangan untuk menegakkan kebenaran itu menghendaki pula perjuangan, keuletan, dan kesabaran.
“Maka, janganlah engkau jadi dari orang-orang yang bodoh."
(ujung ayat 35)
Hanya orang-orang yang merasa kesal kalau ada perjuangan antara hak dan batil.
Dalam ayat ini. kita diberi pengertian yang mendalam tentang pentingnya perjuangan. Untuk kemenangan kalimat Allah sehingga mengisi jalan akal manusia, Islam mewajibkan jihad. Bahkan ditegaskan bahwasanya Islam akan runtuh kalau jihad tidak ada. Arti yang umum dari jihad ialah berjuang dan bekerja keras. Sebab, yang dituju ialah menegakkan nilal-nilai kebenaran di tengah-tengah pendapat akal yang berbagai ragam. Itulah hidup sehingga hidup itu sendiri pun tidak berarti kalau tidak ada jihadnya. Allah Mahakuasa membuat manusia itu jadi satu semuanya, yaitu seperti kehidupan lebah saja, tidak berpikir lagi, tinggal bekerja saja menurut naluri, bukan menurut akal. Kalau terjadi demikian, hidup itu sendiri pun tidak bernilai lagi. Hanya orang-orang bodoh saja yang ingin “memakan pisang yang telah dikupas" atau tinggal memakan saja. Yang berpikir demikian adalah orang yang bodoh, yang sontok akal, yang tidak mengerti nilai kebenaran. Oleh karena tiap-tiap orang yang berakal itu adalah mempunyai pendapat bahwa hasil pendapat akalnya yang benar, dan pegangannya yang betul. Kaum Musyrikin itu merasa bahwa pendirian merekalah yang benar. Oleh karena itu, mereka pertahankan mati-matian. Padahal kebenaran yang dibawa Rasulullah yang benar, sebab dia datang dari wahyu, datang dari Allah. Kalau di sana mengatakan merekalah yang benar, padahal hakikat yang benar terletak di sini karena dia datang dari wahyu, sudah pasti ada perjuangan. Sampai yang benar itulah yang menang. Itulah ketentuan dari kalimat Allah yang satu kekuatan pun tidak dapat mengubahnya.
Berkata Ahmad Syauqi, ahli syair Mesir yang terkenal:
Teguhlah pada pendapatmu di dalam hidup ini dan berjuanglah.1 Karena sesungguhnya hidup itu ialah aqidah dan perjuangan.
Ayat ini wahyu kepada Rasulullah ﷺ niscaya beliau mengetahui akan hal itu. Akan tetapi, tujuan sebenarnya ialah kepada umat Muhammad sendiri bahwa agamanya akan selalu hidup di tengah-tengah api perjuangan. Baru keluar apinya Islam itu, setelah dia disangai, disalai, dan ditanak di tengah-tengah perjuangan.
“Hanya saja yang mau menyambut ialah orang-orang yang mendengar."
(pangkal ayat 36)
Lanjutan peringatan lagi bahwa yang sudi menerima kebenaran hanyalah yang memasang telinganya, yakni yang ada kontak di antara telinganya dengan hatinya. Kalau telinganya hanya telinga betung atau telinga kuali, menganga, tetapi tidak mendengar atau melongo saja, walaupun telinga terbuka lebar, sebab hati ada penutup, baik karena kebodohan atau karena taklid buta maka tidaklah akan berfaedah bagi mereka pengajaran ini. Tidak ada pada mereka alat penyam-but. Dapat dibuat, misalnya dengan seorang yang ada rasa seni atau yang kosong jiwa dari seni. Jika seorang yang ada rasa seninya mendengat unggas bernyanyi, ayam berkokok, elang berkelit, ombak berdebur, akan tersinggung perasaan keindahan yang ada dalam dirinya. Namun, orang yang berjiwa kasar tidaklah mengerti semuanya itu Sebab alat penyambut yang di dalam tidak ada. Oleh karena itu, ada setengah peminat seni bertanya, “Di mana terletak keindahan? Di luar diri kitakah atau dalam diri?" Jawabannya, seni yang tertinggi sekali ialah iman! Kalau di dalam sudah ada persediaan penyambut, akan terdengarlah seruan suara. Adapun yang mati, walaupun masih bernyawa, tidaklah dia akan dapat menyambut dan sebab itu dihi-tunglah orang itu sama dengan mati.
“Sedang orang-orang yang mati itu akan dibangkitkan mereka oleh Allah." Maka orang yang mati, yaitu mati hati yang tidak mau mendengar kebenaran dan tidak mau menyambut ajakan Rasul akan dibangkitkanlah mereka oleh Allah dari kuburan mereka dan dikirim oleh malaikat ke tempat berhitung (hisab) bersama-sama dengan orang-orang yang diberdirikan untuk menerima ganjaran dosa mereka.
“Kemudian itu kepada-Nyalah mereka akan dikembalikan."
(ujung ayat 36)
Maka, Allah-lah yang akan memutuskan siksaan untuk mereka.
Nyatalah di sini bahwa yang dimaksud dengan orang yang telah mati itu ialah yang sudah sangat mendalam kekufurannya, seumpama sudah mati hati mereka, tidak mau berganjaklagi dari kekufuran itu. Dan di dalam ayat ini terdapatlah sambungan penawar hati Rasul sebagaimana yang telah dimulai sebelumnya, yaitu bahwa orang-orang yang semacam itu jangan terlalu mendukacitakan engkau; serahkan sajalah urusan kepada Allah.
“Dan mereka berkata, ‘Mengapa tidak diturunkan kepadanya satu ayat dari Tuhannya.'"
(pangkal ayat 37)
(Dan sungguh telah didustakan pula rasul-rasul sebelumnya) dalam ayat ini terkandung makna yang menghibur diri Nabi ﷺ (akan tetapi mereka sabar dalam menghadapi pendustaan dan penganiayaan yang dilakukan terhadap mereka sampai datang pertolongan Kami kepada mereka) untuk membinasakan kaumnya; maka bersabarlah kamu sehingga datang pertolongan-Ku yang akan membinasakan kaummu. (Tak ada seorang pun yang dapat merubah kalimat-kalimat Allah) janji-janji-Nya (Dan sesungguhnya telah datang kepadamu sebagian dari berita rasul-rasul itu) yang dapat menenangkan hatimu.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








