Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
ٱلَّذِينَ
Those (to) whom
ءَاتَيۡنَٰهُمُ
We have given them
ٱلۡكِتَٰبَ
the Book
يَعۡرِفُونَهُۥ
they recognize him
كَمَا
as
يَعۡرِفُونَ
they recognize
أَبۡنَآءَهُمُۘ
their sons
ٱلَّذِينَ
Those who
خَسِرُوٓاْ
lost
أَنفُسَهُمۡ
themselves
فَهُمۡ
then they
لَا
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
believe
ٱلَّذِينَ
Those (to) whom
ءَاتَيۡنَٰهُمُ
We have given them
ٱلۡكِتَٰبَ
the Book
يَعۡرِفُونَهُۥ
they recognize him
كَمَا
as
يَعۡرِفُونَ
they recognize
أَبۡنَآءَهُمُۘ
their sons
ٱلَّذِينَ
Those who
خَسِرُوٓاْ
lost
أَنفُسَهُمۡ
themselves
فَهُمۡ
then they
لَا
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
believe
Translation
Those to whom We have given the Scripture recognize it1 as they recognize their [own] sons. Those who will lose themselves [in the Hereafter] do not believe.
Footnotes
1 - The Qur’ān. Also interpreted as "him," meaning Muḥammad (ﷺ).
Tafsir
Those to whom We have given the Scripture recognise him, that is, Muhammad may peace and salutation be upon him, by the descriptions of him in their Scripture, as they recognise their sons; those, of them, who have forfeited their own souls do not believe, in him.
Allah is the Creator and the Sustainer
Allah says;
قُل لِّمَن مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَالَارْضِ قُل لِلّهِ كَتَبَ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ
Say:To whom belongs all that is in the heavens and the earth!
Say:To Allah.
He has prescribed mercy for Himself.
Allah states that He is the King and Owner of the heavens and earth and all of what is in them, and that He has written mercy on His Most Honorable Self.
It is recorded in the Two Sahihs, that Abu Hurayrah said that the Prophet said,
إِنَّ اللهَ لَمَّا خَلَقَ الْخَلْقَ كَتَبَ كِتَابًا عِنْدَهُ فَوْقَ الْعَرْشِ إِنَّ رَحْمَتِي تَغْلِبُ غَضَبِي
When Allah created the creation, He wrote in a Book that He has with Him above the Throne; `My mercy overcomes My anger.'
Allah said;
لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ
Indeed He will gather you together on the Day of Resurrection, about which there is no doubt.
swearing by His Most Honored Self that He will gather His servants,
إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
(For appointed meeting of a known Day), (56:50), the Day of Resurrection that will certainly occur, and there is no doubt for His believing servants in this fact. As for those who deny and refuse, they are in confusion and disarray.
Allah's statement,
الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ
Those who destroy themselves,
on the Day of Resurrection,
فَهُمْ لَا يُوْمِنُونَ
will not believe.
in the Return and thus do not fear the repercussions of that Day.
Allah said next
وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ
And to Him belongs whatsoever exists in the night and the day.
meaning, all creatures in the heavens and earth are Allah's servants and creatures, and they are all under His authority, power and will; there is no deity worthy of worship except Him,
وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
and He is the All-Hearing, the All-Knowing.
He hears the statements of His servants and knows their actions, secrets and what they conceal.
Allah then said to His servant and Messenger Muhammad, whom He sent with the pure Tawhid and the straight religion, commanding him to call the people to Allah's straight path
قُلْ أَغَيْرَ اللّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالَارْضِ
Say:Shall I take as a guardian any other than Allah, the Creator of the heavens and the earth!
The meaning here is, I will not take a guardian except Allah, without partners, for He is the Creator of the heavens and earth Who originated them without precedent,
Similarly, Allah said,
قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّى أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَـهِلُونَ
Say:Do you order me to worship other than Allah, O you fools! (39:64)
وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ
And it is He Who feeds but is not fed.
For He sustains His creatures without needing them.
Allah also said;
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالاِنسَ إِلاَّ لِيَعْبُدُونِ
And I created not the Jinn and humans except that they should worship Me (Alone). (51:56)
Some scholars read it,
وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا
يَطْعَمُ
And it is He Who feeds but He does not eat.
meaning, Allah does not eat.
Abu Hurayrah narrated,
A man from Al-Ansar from the area of Quba' invited the Prophet to eat some food, and we went along with the Prophet. When the Prophet ate and washed his hands, he said,
الْحَمْدُ للهِ الَّذِي يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ وَمَنَّ عَلَيْنَا فَهَدَانَا وَأَطْعَمَنَا وَسَقَانَا مِنَ الشَّرَابِ وَكَسَانَا مِنَ العُرْيِ وَكُلَّ بَلَءٍ حَسَنٍ أَبْلَنَا
الْحَمْدُ للهِ غَيْرَ مُوَدَّعٍ رَبِّي وَلَا مُكَافأً وَلَا مَكْفُورٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ
الْحَمْدُ للهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا مِنَ الطَّعَامِ وَسَقَانَا مِنَ الشَّرَابِ وَكَسَانَا مِنَ الْعُرْيِ وَهَدَانَا مِنَ الضَّلَلِ وَبَصَّرَنَا مِنَ العَمَى وَفَضَّلَنَا عَلَى كَثِيرٍ مِمَّنَ خَلَقَ تَفْضِيلً
الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِين
All praise is due to Allah, Who feeds but is never fed, He bestowed bounty unto us, Who gave us guidance and fed us, gave us something to drink, covered our nakedness; and for every favor He has given us.
All praise is due to Allah, praise that should not be neglected, my Lord, all the while affirming that we will never be able to duly thank Him; nor be appreciative enough of Him, nor be free of needing Him.
All thanks and praises are due to Allah Who fed us the food, gave us the drink, covered our nudity, guided us from misguidance, gave us sight from blindness, and honored us above many of His creatures.
All praise is due to Allah, Lord of all that exists.
قُلْ إِنِّيَ أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ
Say:Verily, I am commanded to be the first of those who submit themselves to Allah as (Muslims).
from this Ummah,
وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكَينَ
قُلْ إِنِّيَ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
And be not you of the idolaters.
Say:I fear, if I disobey my Lord, the torment of a Mighty Day.
the Day of Resurrection
مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ
Who is averted from,
such a torment,
.
يَوْمَيِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ
on that Day, He has surely been Merciful to him,
meaning, Allah will have been merciful to him,
وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ
And that would be the obvious success.
Allah also said,
فَمَن زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ
And whoever is moved away from the Fire and admitted to Paradise, he indeed is successful. (3:185)
success here indicates acquiring profit and negates loss.
Allah is the Irresistible, Able to Bring Benefit and Protect from Harm
Allah states that He Alone brings benefit or harm, and that He does what He wills with His creatures, none can resist His judgment or prevent what He decrees,
وَإِن يَمْسَسْكَ اللّهُ بِضُرٍّ فَلَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ
وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدُيرٌ
And if Allah touches you with harm, none can remove it but He, and if He touches you with good, then He is able to do all things.
Similarly, Allah said,
مَّا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَ مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلَ مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ
Whatever mercy, Allah may grant to mankind, none can withhold it, and whatever He may withhold, none can grant it thereafter. (35:2)
It is recorded in the Sahih that the Messenger of Allah used to supplicate,
اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَد
O Allah, there is none Who can avert what You grant or give what You deprive, and no fortune ever helps the fortunate against You.
This is why Allah said
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ
And He is the Irresistible, above His servants,
meaning, to Him the necks are subservient, the tyrants humble before Him and He has complete control over all things. The creatures have all bowed to Allah and are humbled before His grace, honor, pride, greatness, highness and ability over all things. The creatures are insignificant before Him, for they are all under His irresistible decision and power,
وَهُوَ الْحَكِيمُ
and He is the All-Wise, (in all His actions),
الْخَبِيرُ
Well-Acquainted with all things.
Who places everything in its rightful place, grants and favors whomever deserves His favor.
Allah said next
قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادةً
Say:What thing is the most great in witness!
or what is the greatest witness,
قُلِ اللّهِ شَهِيدٌ بِيْنِي وَبَيْنَكُمْ
Say:Allah (the Most Great!) is Witness between you and I.
for He knows what I brought you and what you will answer me with,
وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَذَا الْقُرْانُ لاُنذِرَكُم بِهِ وَمَن بَلَغَ
this Qur'an has been revealed to me that I may therewith warn you and whomsoever it may reach.
Therefore, this Qur'an is a warner for all those who hear of it.
In another Ayah, Allah said,
وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الاٌّحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ
But those of the sects that reject it, the Fire will be their promised meeting place. (11:17)
Ar-Rabi bin Anas said,
Those who follow the Messenger of Allah ought to call to what the Messenger of Allah called to and warn against what he warned against.
Allah said next,
أَيِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ
Can you verily bear witness... (O idolators),
أَنَّ مَعَ اللّهِ الِهَةً أُخْرَى قُل لاَّ أَشْهَدُ
that besides Allah there are other gods! Say, I bear no (such) witness!
Similarly, in another Ayah, Allah said;
فَإِن شَهِدُواْ فَلَ تَشْهَدْ مَعَهُمْ
Then if they testify, testify not you with them. (6:150)
Allah said next,
قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَـهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ
Say:Only He is God, alone, and truly I am innocent of what you join in worship with Him.
People of the Book Recognize the Prophet Just as They Recognize Their Own Children
Allah says
الَّذِينَ اتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءهُمُ
Those to whom We have given the Scripture recognize him, as they recognize their own children.
Allah says, the People of the Book know what you brought them, O Muhammad, as they know their own children. This is because they received good news from the previous Messengers and Prophets about the coming of Muhammad, his attributes, homeland, his migration, and the description of his Ummah.
Allah said next,
الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ
Those who have lost (destroyed) themselves,
and thus incurred the ultimate loss,
فَهُمْ لَا يُوْمِنُونَ
will not believe.
in this clear matter. A matter about which the previous Prophets gave good news, and a matter extolled about in ancient and modern times.
Allah said next
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِأيَاتِهِ
And who does more wrong than he who invents a lie against Allah or rejects His Ayat,
meaning, there is no person more unjust than he who lies about Allah and claims that Allah has sent him, while Allah did not send him. There is no person more unjust than he who denies Allah's proofs, signs and evidences,
إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ
Verily, the wrongdoers shall never be successful.
Surely, both of these people will never acquire success, whoever falsely (claims that Allah sent him) and whoever refuses (Allah's Ayat).
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
In verse 20, there is a refutation of the saying of those who had said that they had checked with the Jews and the Christians and none of them were ready to attest to his truth as a Messenger of Allah. About that it was said: الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمُ ; (That is, as for the Jews and Christians, they recognize Muhammad al-Mustafa as they would recognize their sons.
The reason is that there is, in the Torah and Injil, a full description of the physical features of the Holy Prophet ﷺ ، of his home city and then his post-emigration place of residence, and of his habits and morals and achievements - all this in such details that it leaves no room for doubt in the recognition of his identity. In fact, this is not limited to the mention of the Holy Prophet ﷺ the Torah and the Injil carry even the detailed description of his noble Sahabah as well. Therefore, there was no possibility that anyone who recited the Torah and the Injil and believed in them would be unable to recognize the Holy Prophet ﷺ .
At this point, the simile given in the text is that of children - ` as they would recognize their sons.' Not said here is: as children recognize their parents. The reason is that the recognition of children by parents is most detailed and certain. Children remain before parents day and night under all conditions. From infancy to younger years, they are raised in the hands and laps of parents. So, the extent to which parents can recognize their children, their children cannot recognize them.
Sayyidna ` Abdullah ibn Salam ؓ عنہ belonged to the Jewish faith, then he became a Muslim. Sayyidna Faruq al-A'zam ؓ asked him: Allah Ta` ala says in the Qur'an that you recognize our Rasul as you would recognize your sons. What is the reason for it? Sayyidna ` Abdullah ibn Salam said: Yes, we know the Holy Prophet ﷺ from his qualities and features revealed by Allah Almighty through the Torah. Therefore, this knowledge of ours is certain and absolute. This is contrary to our offspring about whom one could doubt whether or not they were their children.
Sayyidna Zayd ibn Sa'nah who first belonged to the people of the Book had recognized the Holy Prophet ﷺ through the description of his qualities and features stated in the Torah and the Injil. There was only one quality which could not be confirmed from earlier information. So, this he confirmed by testing. That quality was : ` His forbearance will dominate his anger.' Then, he went to see the Holy Prophet ﷺ ، made his test and found him a true bearer of this quality. He instantly became a Muslim.
In the last verse (21), it was said that these people of the Book who, despite knowing the true identity of the Holy Prophet ﷺ do not accept Islam were simply ruining themselves at their own hands: الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (Those, who have brought loss on themselves, they are not going to believe).
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-An’am : 17-21
Jika Allah menimpakan suatu kemudaratan kepadamu, maka tidak ada yang sanggup menghilangkannya melainkan Dia sendiri. Dan jika Dia mendatangkan kebaikan kepadamu, maka Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu.
Dan Dialah yang berkuasa atas sekalian hamba-hamba-Nya. Dan Dialah Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.
Katakanlah (Muhammad), "Siapakah yang lebih kuat kesaksiannya? Katakanlah, "Allah. Dia menjadi saksi antara aku dan kalian. Dan Al-Qur'an ini diwahyukan kepadaku supaya dengan itu aku memberi peringatan kepada kalian dan kepada orang-orang yang sampai Al-Qur'an (kepadanya). Apakah sesungguhnya kalian mengakui bahwa ada tuhan-tuhan yang lain selain Allah?" Katakanlah, "Aku tidak mengakui." Katakanlah "Sesungguhnya Dia adalah Tuhan Yang Maha Esa dan sesungguhnya aku berlepas diri dari apa yang kalian persekutukan (dengan Allah)."
Orang-orang yang telah Kami berikan kitab kepadanya, mereka mengenalnya (Muhammad) seperti mereka mengenal anak-anaknya sendiri. Orang-orang yang merugikan dirinya sendiri, mereka itu tidak beriman (kepada Allah).
Dan siapakah yang lebih zalim daripada orang yang membuat-buat suatu kebohongan terhadap Allah, atau mendustakan ayat-ayat-Nya? Sesungguhnya orang-orang yang zalim itu tidak mendapat keberuntungan.
Ayat 17
Allah ﷻ memberitahukan bahwa diri-Nya adalah Yang memiliki kemudharatan dan kemanfaatan. Dan bahwa Dialah yang mengatur makhluk-Nya menurut apa yang Dia kehendaki, tiada yang dapat menanyakan tentang keputusan-Nya, dan tiada yang dapat menolak ketetapan-Nya.
“Jika Allah menimpakan suatu kemudharatan kepadamu, maka tidak ada yang menghilangkannya melainkan Dia sendiri. Dan jika Dia mendatangkan kebaikan kepadamu, maka Dia Maha Kuasa atas tiap-tiap sesuatu.” (Al-An'am: 17)
Ayat ini semakna dengan firman-Nya yang lain:
“Apa saja yang Allah anugerahkan kepada manusia berupa rahmat, maka tidak ada seorang pun yang dapat menahannya. Dan apa saja yang ditahan oleh Allah, maka tidak seorang pun yang sanggup untuk melepaskannya sesudah itu.” (Fatir: 2), hingga akhir ayat.
Di dalam sebuah hadits shahih disebutkan bahwa Rasulullah ﷺ sering berdoa dengan menyebutkan kalimat berikut:
“Ya Allah, tidak ada yang dapat menahan apa yang Engkau berikan, dan tidak ada yang dapat memberikan apa yang Engkau tahan, dan tiada guna kekayaan dan kemuliaan itu bagi pemiliknya yang bisa menyelamatkannya dari azab-Mu.” Karena itulah dalam firman selanjutnya disebutkan:
Ayat 18
“Dan Dialah Yang berkuasa atas hamba-hamba-Nya.” (Al-An'am: 18)
Yakni Dialah Tuhan yang semua jiwa tunduk kepada-Nya, semua orang yang perkasa tunduk kepada-Nya, semua wajah berserah kepada-Nya, segala sesuatu berada di bawah kekuasaan-Nya, semua makhluk tunduk kepada-Nya, dan segala sesuatu patuh dan tunduk kepada keagungan, kebesaran, ketinggian, dan kekuasaan-Nya. Segala sesuatu menjadi kecil di hadapan-Nya, semuanya berada dibawah kekuasaan dan hukum-Nya.
“Dan Dialah Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.”(Al-An'am: 18)
Yakni dalam semua perbuatan-Nya. Segala sesuatu berada pada tempat dan kedudukan yang telah ditentukan. Karena itu, Dia hanya memberi kepada mereka yang berhak menerima, dan Dia hanya menghalangi mereka yang berhak dicegah.
Ayat 19
Kemudian Allah ﷻ berfirman: “Katakanlah, ‘Siapakah yang lebih kuat kesaksiannya’?” (Al-An'am: 19)
Yakni siapakah di antara semuanya yang paling kuat kesaksiannya?
“Katakanlah, ‘Allah. Dia menjadi saksi antara aku dan kalian’.”(Al-An'am: 19)
Yakni Dialah Yang mengetahui apa yang aku sampaikan kepada kalian dan apa yang kalian katakan kepadaku.
“Al-Qur'an ini diwahyukan kepadaku agar dengan itu aku memberi peringatan kepadamu dan kepada orang yang sampai Al-Qur'an (kepadanya).” (Al-An'am: 19)
Yakni artinya Al-Qur'an merupakan peringatan bagi orang-orang yang sampai Al-Qur'an kepadanya, sebagaimana yang disebutkan oleh firman-Nya dalam ayat lain:
“Dan barang siapa di antara mereka (orang-orang Quraisy) dan sekutu-sekutunya yang kafir kepada Al-Qur'an, maka nerakalah tempat yang diancamkan baginya.” (Hud: 17)
Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami Abu Said Al-Asyaj, telah menceritakan kepada kami Waki', Abu Usamah, dan Abu Khalid, dari Musa ibnu Ubaidah, dari Muhammad ibnu Ka'b sehubungan dengan firman-Nya:
“Dan kepada orang-orang yang sampai Al-Qur'an (kepadanya).” (Al-An'am: 19)
Bahwa barang siapa yang sampai kepadanya Al-Qur'an, maka seakan-akan dia melihat Nabi ﷺ. Menurut Abu Khalid ditambahkan ‘dan juga berbicara dengan Nabi ﷺ’.
Ibnu Jarir telah meriwayatkannya melalui jalur Abu Ma'syar, dari Muhammad ibnu Ka'b yang mengatakan bahwa barang siapa yang sampai kepadanya Al-Qur'an, maka sungguh Nabi Muhammad ﷺ telah menyampaikannya kepadanya.
Abdur Razzaq telah meriwayatkan dari Ma'mar, dari Qatadah sehubungan dengan firman Allah ﷻ :
“Supaya dengan itu aku memberi peringatan kepada kalian dan kepada orang-orang yang sampai Al-Qur'an (kepadanya).” (Al-An'am: 19)
Bahwa sesungguhnya Rasulullah ﷺ telah bersabda:
“Sampaikanlah (Al-Qur'an) dari Allah.”
Maka barang siapa yang telah sampai kepadanya suatu ayat dari Kitabullah (Al-Qur'an), berarti telah sampai kepadanya perintah Allah.
Ar-Rabi' ibnu Anas mengatakan, suatu keharusan bagi orang yang mengikuti Rasulullah ﷺ melakukan dakwah seperti dakwah yang dilakukan oleh Rasulullah ﷺ, dan memberi peringatan dengan cara yang telah disampaikannya.
Firman Allah ﷻ : “Apakah sesungguhnya kalian mengakui, wahai orang-orang musyrik, adakah tuhan-tuhan yang lain selain Allah?” Katakanlah, ‘Aku tidak mengakui’.” (Al-An'am: 19)
Ayat ini semakna dengan ayat lain, yaitu firman-Nya:
“Jika mereka bersaksi, maka janganlah kamu ikut (pula) menjadi saksi bersama mereka.” (Al-An'am: 150)
Firman Allah ﷻ : “Katakanlah, ‘Sesungguhnya Dia adalah Tuhan Yang Maha Esa dan sesungguhnya aku berlepas diri dari apa yang kalian persekutukan (dengan Allah)’.” (Al-An'am: 19)
Kemudian Allah ﷻ berfirman, menceritakan perihal Ahli Kitab, “Mereka mengenal nabi yang Aku datangkan kepada mereka ini, sebagaimana mereka mengenal anak-anak mereka sendiri melalui kabar dan berita yang ada pada mereka dari para rasul dan para nabi yang terdahulu. Karena sesungguhnya semua rasul telah menyampaikan berita gembira akan kedatangan Nabi Muhammad ﷺ yang disertai dengan penyebutan sifat-sifatnya, ciri-ciri khasnya, negeri tempat tinggalnya, tempat hijrahnya, dan sifat-sifat umatnya.” Karena itu, pada ayat berikutnya disebutkan:
Ayat 20
“Orang-orang yang merugikan dirinya.” (Al-An'am: 20)
Yakni mereka mengalami kerugian yang sangat fatal.
“Mereka itu tidak beriman.”(Al-An'am: 20)
Yakni kepada perkara yang jelas dan gamblang ini, yaitu berita gembira yang telah disampaikan oleh para nabi dan yang telah di isyaratkan sejak zaman dahulu hingga saat pemunculannya.
Ayat 21
Kemudian dalam firman selanjutnya: “Dan siapakah yang lebih zalim daripada orang yang membuat-buat suatu kebohongan terhadap Allah atau mendustakan ayat-ayat-Nya?” (Al-An'am: 21)
Yakni tidak ada yang lebih zalim daripada orang yang membuat-buat kebohongan terhadap Allah, lalu ia mengakui bahwa dirinya diutus oleh Allah, padahal Allah tidak mengutusnya. Kemudian tidak ada orang yang lebih zalim daripada orang yang mendustakan ayat-ayat Allah, hujah-hujah-Nya, bukti-bukti-Nya, dan dalil-dalil-Nya.
“Sesungguhnya orang-orang yang zalim itu tidak mendapat keberuntungan.” (Al-An'am: 21)
Yakni orang-orang yang terlibat dalam membuat-buat kebohongan dan berdusta, mereka semuanya tidak mendapatkan keberuntungan.
Orang-orang yang telah Kami berikan Kitab kepadanya, yaitu orangorang Yahudi yang diberi kitab Taurat sehingga mereka disebut Ahlulkitab, bersama kaum Nasrani yang juga Ahlulkitab karena menerima kitab Injil, mengenal Nabi Muhammad, sifat, karakter, tugas pokok, dan fungsinya sebagai nabi dan rasul terakhir, karena sudah tertulis dalam kitab Taurat dan Injil. Pengenalan mereka tentang Nabi Muhammad seperti mereka mengenal anak-anaknya sendiri, namun sebagian besar dari orang-orang Yahudi dan Nasrani tersebut termasuk orang-orang yang merugikan dirinya karena mereka itu tidak beriman kepada Rasulullah, akibat kedengkian mereka kepadanya.
Dan siapakah yang lebih zalim, sesat, dan menyimpang dari kebenaran, daripada orang yang mengada-adakan suatu kebohongan terhadap Allah, meyakini tuhan memiliki anak dan teman perempuan; atau yang mendustakan ayat-ayat-Nya seperti yang dilakukan kaum kafir Mekah dan Madinah' Sesungguhnya orang-orang yang zalim itu mempertuhankan seseorang atau sesuatu selain Allah, mereka tidak akan pernah beruntung dalam kehidupan di akhirat, karena mereka kekal di dalam neraka.
Ayat ini menambah keterangan tentang kebenaran kerasulan Nabi Muhammad, yaitu keterangan bahwa Ahli Kitab dari Yahudi dan Nasrani, sebenarnya mereka mengetahui bahwa nabi yang terakhir yang diutus Allah adalah Nabi Muhammad karena tanda-tanda kenabian beliau sangat jelas tercantum dalam kitab-kitab suci mereka.
Diriwayatkan bahwa orang-orang kafir Mekah pergi ke Medinah menanyakan kepada orang-orang Yahudi dan Nasrani tentang sifat Muhammad. Tetapi mereka memungkiri bahwa dalam Taurat dan Injil terdapat berita tentang kenabian Muhammad. Berita tersebut sangat jelas sehingga mereka mengetahuinya dengan jelas pula sebagaimana mereka mengetahui anak-anak mereka sendiri.
Allah menyatakan bahwa mereka telah merugikan diri mereka sendiri karena mereka tidak mempercayai kerasulan Muhammad, bahkan mengingkarinya dengan permusuhan. Oleh karena itu, mereka mengingkari apa yang mereka ketahui. Keingkaran pendeta-pendeta Yahudi itu sama alasannya dengan keingkaran orang-orang musyrik Mekah.
Pendeta-pendeta Yahudi tidak mau beriman kepada Muhammad karena takut kehilangan martabat dan kedudukan di kalangan penganut agama mereka. Dalam pandangan Islam, semua orang sama kedudukannya. Tidak ada perbedaan antara pendeta dengan rakyat. Bila melakukan kesalahan yang sama, hukumnya akan serupa pula, tidak ada perbedaan antara ulama dengan rakyat umum.
Demikian pula pemimpin-pemimpin Quraisy, mereka tidak mau beriman kepada Nabi Muhammad karena takut kehilangan martabat dan kedudukan. Bila mereka menganut agama Islam, mereka akan duduk sejajar dengan rakyat jelata dan orang-orang miskin, seperti Bilal dari Ethiopia (Habasyah) dan lain-lainnya. Mereka sendirilah yang merugikan diri sendiri. Kerugian mereka itu disebabkan kelemahan cita-cita dan kemauan mereka dan kehilangan pertimbangan akal sehat sehingga mereka mengingkari ilmu pengetahuan yang mereka miliki.
“Orang-orang yang telah Kami berikan kitab kepada mereka, telah mengenalnya; sebagaimana mereka mengenal anak-anak mereka sendiri. Mereka itu telah merugikan diri mereka sendiri."
(pangkal ayat 20)
Sebagaimana telah kita ketahui, surah ini diturunkan di Mekah, tetapi di ayat ini tersebut lagi tentang orang-orang yang keturunan Kitab dan mereka, khususnya orang Yahudi, lebih banyak tinggal di Madiriah. Terdapatlah riwayat bahwa pemuka-pemuka Quraisy mengirim utusan ke Madiriah sebelum Rasulullah ﷺ hijrah. Mereka pergi bertanya kepada pemuka-pemuka Yahudi, apa benar terdapat di dalam kitab suci mereka, akan datang nabi akhir zaman itu? Sebab, pada zaman jahiliyyah orang-orang penyembah berhala tetap mengetahui bahwa Ahlul Kitab itu lebih banyak pengetahuan. Tidaklah jelas apakah utusan-utusan itu bertemu dengan pemuka-pemuka Yahudi itu atau tidak. Cuma setelah mereka kembali ke Mekah, utusan itu memberi tahu kepada pengutusnya bahwa menurut keterangan Ahlul Kitab tidaklah ada tersebut kedatangan Muhammad itu dalam Taurat. Kata-kata yang palsu inilah yang dibantah dengan ayat ini, yaitu bahwasanya kedatangan Muhammad itu memang telah di-nubuwwah-kar di dalam Taurat, bahkan telah mereka kenal tanda-tandanya sebagai mereka mengenal anak-anak mereka sendiri. Namun, baik Ahlul Kitab yang mendustakan kenyataan itu maupun kaum Musyrikin tidaklah mau mengakui kerasulan Muhammad ﷺ Oleh sebab itu, mereka telah merugikan diri sendiri. Rugi karena telah mendustakan kebenaran. Mereka tidak mau menerima Islam sebab iba meninggalkan kedudukan mereka, sebab mereka merasa tinggi selama ini. Mereka berat akan menjadi pengikut Muhammad ﷺ sebab terikat pada kedudukan dan pengaruh, sedangkan dalam ajaran islam, semua orang sama, yang mulia hanyalah mereka yang lebih tinggi tingkat takwanya kepada Allah. Dalam Islam, sama saja kedudukan Abu Bakar orang Quraisy asli dengan Bilal bekas budak atau Umar bin Khaththab dengan Shuhaib yang dulunya bekas budak bangsa Romawi. Orang Quraisy pun suka menerima kerugian ruhani, tidak mendapat hidayat Ilahi, karena enggan menjadi pengikut dari anak yatim dalam asuhan Abu Thalib. Mereka menyangka bahwa mempertahankan kedudukan itu adalah keuntungan, padahal itulah kerugian yang sebesar-besarnya bagi mereka.
“Maka bukanlah mereka itu orang-orang yang beriman."
(ujung ayat 20)
Lebih sukalah mereka tetap di dalam ke-kufuran, walaupun telah berhadapan dengan kenyataan, memang Muhammad rasul Allah, ketimbang menjadi Mukmin, yang mereka rasa akan menjatuhkan martabat mereka.
Sayidul-Islam yang besar, Sayyid Quthub, di dalam tafsirnya yang terkenal, Di Bawah Lindungan AL-Al-Qur'an, yaitu tafsir yang ditulis pada zaman modern oleh seorang yang telah menyelami kepalsuan dan kejahatan bangsa-bangsa penjajah terhadap Islam, telah menuliskan dalam tafsir itu bagaimana kelanjutan bahwa Ahlul Kitab itu telah mengenal akan Nabi Muhammad sebagai mengenal anak mereka sendiri.
Sayyid Quthub berkata, bahwa Ahlul Kitab telah tahu dan paham, telah mengerti siapa Nabi Muhammad dan telah mengetahui pula bahwa Al-Qur'an yang diturunkan kepadanya memang benar. Betapa sebagaimana telah diisyaratkan di dalam ayat ini pengetahuan mereka akan kebenaran Nabi Muhammad itu bukanlah buat mereka imani, melainkan buat mereka kafiri. Dan selama empat belas abad kerasulan Nabi Muhammad ﷺ hingga sekarang, pengetahuan mereka tentang Nabi Muhammad, tentang Al-Qur'an, tentang hakikat Islam masih tetap mereka tambah. Islam masih tetap mereka selidiki dan pelajari. Berpuluh bahkan beratus orang Yahudi dan Nasrani, menyediakan diri untuk mempelajari Islam secara mendalam, hingga pada detail-detailnya. Tentang sejarah Islam, sejarah Rasulullah ﷺ, dan segala ilmu pengetahuan yang berhubungan dengan Islam. Mereka mempelajari fikih Islam, taﷺuf Islam, tafsir A(-Qur'an, ilmu hadits, dan mereka ikhtiarkan mencetak kembali naskah-naskah tulisan tangan sebagai pusaka dari kebudayaan Islam. Pemerintah-pemerintah mendirikan perpustakaan yang mengandung naskah-naskah asli dari karangan pujangga dan sarjana dan sastrawan Islam sehingga kadang-kadang pusaka seorang pujangga besar Islam yang asli tidak ditemukan di perpustakaan di Istanbul atau Isfahan, tetapi didapati di Cambrige, Leiden, atau Leipzich.
Di negeri-negeri besar dibangun Islamic Studie, baik di London, Sarbone atau Bonn, maupun Chicago atau Montreal. Beratus sarjana yang diriamai orientalis benar-benar pantas disebut sarjana pengetahuan Islam. Mereka lebih leluasa menyelidiki Islam sebab mendapat bantuan dari pemerintahnya sendiri atau oleh fonds yang disediakan untuk itu. Mereka benar-benar mengetahui Islam, mengetahui Nabi Muhammad ﷺ, dan kitab suci yang beliau bawa, seperti mengetahui anak mereka sendiri. Namun, pengetahuan mereka yang luas itu bukan mereka gunakan untuk mengetahui kebenaran Islam supaya mereka peluk, melainkan hendak dicari segi kelemahannya. Kadang-kadang, secara telanjur ataupun sengaja mereka memuji beberapa kelebihan Islam, walaupun di dalam pujian itu tersembunyi racun.
Banyak di antara orientalis itu adalah alat penjajahan. Ditugaskan mencari “rahasia" Islam yang dipeluk oleh rakyat jajahan untuk dapat tetap menjajah umat itu. Dan sebagian besarnya lagi dibelanjai oleh zendirig dan misi Kristen, guna mencari dari segi mana Islam dapat dihancurkan. Sebab, kaum Kristen selalu mengakui bahwa orang Islam ini “keras kepala", tidak mau dikristenkan.
Di dalam kalangan orang Islam sendiri yang diberikan pendidikan Barat, pendidikan kolonialisme, ditanamkan perasaan benci, jijik kepada ulama Islam sendiri. Cacat yang timbul dari kebodohan kaum Muslimin dijadikan alasan untuk mencela agama Islam, Sebagaimana kita rasakan sendiri betapa bencinya orang-orang yang mendapat didikan Belanda pada zaman kolonial pada pondok dan pesantren, kiai, santri, dan ajengan. Kemudian, ditanamkanlah kepada mereka rasa simpati membabi buta pada segala hal yang berbau Barat dan simpati kepada orang-orang kafir Belanda kalau dia pandai berbahasa Arab. Timbullah dalam kalangan orang yang pada kulitnya masih berwarna Islam, tetapi batinnya sudah memandang Islam seperti memandang orang lain. Mereka lebih percaya Islam yang diterangkan oleh Younbull, Snouck Hourgronje, Goldziher, Moltke, Louis Masig-non, De Boer, Dozy, daripada Islam yang dibahas oleh ulama Islam sendiri.
Dari para orientalis inilah keluar beberapa keterangan yang mereka sebut “ilmiah", tetapi sebenarnya pemalsuan Islam. Misalnya bahwa Islam disiarkan dengan pedang. Islam mewajibkan poligami. Umat Islam tidak akan maju selama mereka masih berpegang kukuh pada ajaran-ajaran agamanya. Bahwasanya ilmu fikih Islam tidak asli, tetapi caplokan saja dari fikih Romawi. Taﷺuf Islam bukan asli dari Islam, melainkan diambil dari Kristen; kata yang setengah. Dari Hindu, kata yang lain. Dari Budha kata yang lain pula. Pendeknya taﷺuf Islam diambil dari segala macam agama kecuali dari Islam.
Dan ini semuanya adalah “ilmiah" mesti diterima dan ditelan saja sebab yang menga-takannya orientalis Barat. Barangsiapa yang membantah, walaupun secara ilmiah pula, dengan cepat dituduh fanatik.
Keluarlah ajaran bahwa filsafat Islam tidak ada. Yang ada hanya filsafat Yunani yang ditelan oleh orang Islam lalu ditambah di sana-sini. Sebab, orang Arab sebagai bangsa Semit tidak sanggup berfilsafat. Orang Arab sebagai bangsa Semit tidak sanggup berpikir mendalam, mereka hanya meniru. Kemudian, diputar pulalah plat ini oleh “sarjana pengekor" yang inengulang-ulangkan sabda dari gurunya dengan tidak sanggup menimbang sendiri karena pengetahuannya tentang Islam itu sendiri tidak ada.
Keluarlah ajaran dari orientalis itu juga bahwa agama Islam yang masuk ke Indonesia ini tidak asli dari Arab, tetapi sudah campur aduk dengan filsafat Hindu. Atau bahwa orang Indonesia sebelum memeluk Islam sudah mencapai kebudayaan yang tinggi. Sesudah Islam masuk kemari maka mundurlah itu dan baru maju kembali setelah datang bimbingan Belanda.
Keluarlah teori asal bangsa: orang Turki, walaupun telah Islam, mereka berasal dari bangsa Mongol, bukan Arab. Orang Mesir, walaupun telah Islam, mereka adalah pemeluk kebudayaan Fir'aun. Orang Persia (Iran) lebih tinggi dari Arab sebab mereka keturunan bangsa Aria. Pendeknya, tiap-tiap bangsa yang telah dipersatukan oleh Islam menjadi satu umat, dipecah-belahkan dengan “ilmiah" orientalis yang mengetahui agama Islam dan Nabi Muhammad seperti mengetahui anaknya sendiri, menjadi bangsa yang berkeping-keping, berpecah-belah. Setelah semuanya pecah-belah, barulah berkompromi di antara Nasrani dengan Yahudi atau politik zionisme dengan politik pengkristenan, mencaplok tanah suci kaum Muslimin, bumi Palestina.
Pendeknya, mereka mengetahui Islam dan Nabi Muhammad sebagaimana mengetahui anak mereka sendiri.
Kadang kala dipujilah kekuatan agama Islam setinggi langit, tetapi seperti kita katakan sebelumnya, dalam pujian itu bersembunyilah racun. Berapa banyaknya di tanah air kita Indonesia ini saja, orang yang memuji Islam setinggi langit setelah membaca keterangan-keterangan dan cerita-cerita dari Prof. Snouck Hougronje, yang beberapa tahun lamanya di pusat Islam sendiri, di Mekah, untuk mengetahui Islam dari sumbernya.
Namun, dalam memenuhi itu, mereka sangat menentang apabila Islam hendak digerakkan secara diriamis.
Berapa pula banyaknya penyelidik-penyelidik Belanda mencapai titel kesarjanaan karena mempelajari taﷺuf Islam di Indonesia. Mulai dari Hamzah Fanshuri, Syamsuddiri Sumaterani, Nuruddiri Ar-Raniriy, Sunan Borang, Syekh Siti Jenar, dan lain-lain, sampai mereka keluarkan buku-bukunya yang jika orang Islam Indonesia membaca kupasan itu, padahal mereka belum mengetahui hakikat Islam dari sumber Islam sendiri, dari bahasa Arab, sudah terang dengan bimbingan orientalis itu mereka bukan akan mengembangkan citra Islam yang hidup, tetapi mem-bangkitkan kembali ilmu klenik, mistik, primbon, kebatinan dan sinkritisme, menye-sual-nyesuaikan Islam dengan Hindu, Buddha dengan animisme. Asal jangan Islam yang hidup.
Mereka mengetahui Nabi Muhammad, mengetahui Islam seperti mengetahui anak mereka sendiri. Namun, bukan untuk mereka imani, melainkan untuk mereka ingkari dan menuntun orang-orang yang lemah keislamannya supaya dengan “teratur" keluar dari Islam.
paikan segala permohonan mereka kepada Allah dan berhala-berhala itu pula yang akan memberikan pembelaan kepada mereka di akhirat. Atau Ahlul Kitab yang menambah-nambah agama mereka sendiri dengan berbagai upacara sehingga hilang keasliannya. Niscaya aniayatah namanya segala perbuatan itu sebab mengerjakan pekerjaan yang tidak ada pokok asalnya.
“Sesungguhnya, tidaklah akan berbahagia orang-orang yang zalim."
(ujung ayat 21)
Pada ayat 20, telah diterangkan bahwa orang-orang ini telah merugikan diri sendiri sebab telah keluar dari garis jalan yang benar. Mereka telah aniaya. Salah dari pangkal, niscaya salah sampai ke ujung. Oleh sebab itu, tidaklah mereka akan menang. Percumalah usaha mereka mempertahankan kedudukan dan kemewahan sebab perjuangan mereka adalah di pihak yang kalah. Kekalahan akan menimpa mereka sebab jalan yang dipilih adalah jalan yang salah. Mereka mengambil selain Allah jadi Tuhan, padahal tidak ada Tuhan selain Allah, Pada saat mana pun yang selain Allah itu tidak dapat membantu mereka.
ORANG-ORANG YANG ZALIM
“Dan siapakah yang lebih zalim daripada orang-orang yang membuat-buat dusta atas nama Allah."
(pangkal ayat 21)
Tidak ada lagi kezaliman yang melebihi itu! Yaitu tetap mempertahankan kekufuran, padahal kebenaran telah datang. Mereka masih saja mempertahankan kekufuran, padahal ke-kufuran itu bersandar pada membuat-buat dusta atas nama Allah, membangsakan kepada Allah hal-hal yang tidak-tidak. Di antaranya ialah menyembah berhala dan mengatakan, berhala itu adalah anak perempuan Allah atau kedustaan lain yang mengatakan bahwa berhala-berhala itulah yang akan menyam-
“Dan (ingatlah) hani yang akan Kami kumpulkan mereka itu semua kemudian itu akan kami tanyakan kepada orang-orang yang telah mempersekutukan itu, ‘Mana dia sekutu-sekutu kamu itu? Yang kamu menganggapnya
(ayat 22)
Hari Kiamat akan datang. Semua makhluk akan dihadapkan ke hadapan Allah, dosa dan pahala akan diperhitungkan. Sedangkan yang berkuasa pada hari itu hanyalah Allah saja, mereka akan diperiksa dan akan didakwa. Orang-orang yang mereka sembah atau berbalakan, tidak seorang pun yang muncul untuk membantu. Kalaupun ada, mereka sendiri akan dihisab seperti hamba Allah yang lain.
Mereka tidak lebih dari makhluk biasa. Yang dituhankan sama hinanya dengan yang menu-hankan. Ketika itu, akan ditanyakanlah kepada orang yang mempersekutukan Allah itu, “Mana sekutu-sekutu kamu itu?" Ke mana mereka akan dicari, padahal terang mereka tidak ada atau tidak berarti apa-apa, mereka tidak berkuasa dan tidak berdaya untuk menolong. Kala di dunia mereka itu dianggap Allah, disembah, dipuja, dan dihantarkan saji-sajian (sesajen). Sekarang ternyata mereka tidak ada, tidak muncul. Karena memang sama sekali itu tidak ada. Dia ada ketika di dunia, hanyalah karena diadakan oleh orang-orang yang menyembahnya. Dia hanya kayu atau batu atau seorang manusia yang datang dihadapkan ke hadapan Mahkamah Ilahi, di-mintai pertanggungjawabannya.
“Kemudian itu, tidaklah ada fitnah mereka melainkan mereka berkata, ‘Demi Allah, Tuhan kami, bukanlah kami ini orang-orang yang musyrik."
(ayat 23)
Artinya, setelah diberi keterangan bahwa segala perbuatan mereka itu syirik, mereka coba mengelakkan diri, membuat suatu jawaban yang mempersulit diri mereka sendiri, sebab itu diriamakan fitnah. Mereka mengatakan bahwa mereka bukan musyrik. Allah tetap satu. Namun, karena Allah yang satu itu terlalu tinggi, tidaklah sembarang orang yang dapat mendekati Dia kalau tidak memakai perantaraan. Oleh sebab itu, mereka membela diri dan berkata bahwa mereka memuja yang lain itu bukanlah karena mempersekutukan yang lain itu dengan Allah, melainkan karena hendak memelihara kemuliaan Allah belaka, jawaban ini adalah fitnah sebab mempersulit diri mereka sendiri. Kalau mereka mengatakan Allah itu terlalu tinggi buat mereka dapat mencapainya dengan langsung sehingga perlu perantaraan, nyatalah bahwa mereka sendiri yang telah mengadakan diridirig di antara diri mereka dengan Allah, yaitu diridirig yang mereka buat-buat sendiri.
Maka dibukalah betapa kacaunya jawaban mereka itu.
“Pandanglah! Betapa mereka telah berdusta atas diri mereka sendiri."
(pangkal ayat 24)
Cobalah pandang dan perhatikan betapa dustanya jawaban itu. Dan yang mereka dustai ialah diri mereka sendiri, sebab jawaban yang dusta itu tidak cocok dengan rasa hati sanubari mereka sendiri. Mereka mengatakan tidak mempersekutukan Allah, padahal yang mereka puja ialah yang lain. Mereka menyembah yang lain, meminta agar yang lain menyampaikan persembahan mereka kepada Allah. Lantaran itu, yang Allah sendiri mau dibuat bagaimana? Adakah sudah terang dalam pertimbangan akalmu yang cerdas bahwa berhala yang tidak bernyawa itu, setelah menerima persembahanmu, lalu pergi kepada Allah mengantarkannya dan melaporkan bahwa si anu berkirim sembah kepadamu? Padahal Allah itu lebih dekat kepadamu daripada berhala itu sendiri? Dan pandang pulalah,
“Dan bagaimana hilang dari mereka apa yang telah mereka ada-adakan itu."
(ujung ayat 24)
(Orang-orang yang telah Kami berikan kitab kepadanya mereka mengenalnya) artinya mengenal Muhammad dengan sifat-sifat atau ciri-cirinya yang terdapat di dalam Kitab mereka (seperti mereka mengenal anak-anak sendiri. Orang-orang yang merugikan dirinya) di antara mereka (mereka itu tidak beriman) kepada Muhammad.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








