You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
ٱلَّذِينَ
Those (to) whom
ءَاتَيۡنَٰهُمُ
We have given them
ٱلۡكِتَٰبَ
the Book
يَعۡرِفُونَهُۥ
they recognize him
كَمَا
as
يَعۡرِفُونَ
they recognize
أَبۡنَآءَهُمُۘ
their sons
ٱلَّذِينَ
Those who
خَسِرُوٓاْ
lost
أَنفُسَهُمۡ
themselves
فَهُمۡ
then they
لَا
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
believe
ٱلَّذِينَ
Those (to) whom
ءَاتَيۡنَٰهُمُ
We have given them
ٱلۡكِتَٰبَ
the Book
يَعۡرِفُونَهُۥ
they recognize him
كَمَا
as
يَعۡرِفُونَ
they recognize
أَبۡنَآءَهُمُۘ
their sons
ٱلَّذِينَ
Those who
خَسِرُوٓاْ
lost
أَنفُسَهُمۡ
themselves
فَهُمۡ
then they
لَا
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
believe

Translation

Those to whom We have given the Scripture recognize it1 as they recognize their [own] sons. Those who will lose themselves [in the Hereafter] do not believe.
Footnotes
1 - The Qur’ān. Also interpreted as "him," meaning Muḥammad (ﷺ).

Tafsir

Those to whom We have given the Scripture recognise him, that is, Muhammad may peace and salutation be upon him, by the descriptions of him in their Scripture, as they recognise their sons; those, of them, who have forfeited their own souls do not believe, in him.

Topics

×
Ad
×
Ad