Ayah

Word by Word
مَن
Whoever
جَآءَ
came
بِٱلۡحَسَنَةِ
with a good deed
فَلَهُۥ
then for him
عَشۡرُ
(is) ten (times)
أَمۡثَالِهَاۖ
the like of it
وَمَن
And whoever
جَآءَ
came
بِٱلسَّيِّئَةِ
with an evil deed
فَلَا
then not
يُجۡزَىٰٓ
he will be recompensed
إِلَّا
except
مِثۡلَهَا
the like of it
وَهُمۡ
and they
لَا
will not
يُظۡلَمُونَ
(be) wronged
مَن
Whoever
جَآءَ
came
بِٱلۡحَسَنَةِ
with a good deed
فَلَهُۥ
then for him
عَشۡرُ
(is) ten (times)
أَمۡثَالِهَاۖ
the like of it
وَمَن
And whoever
جَآءَ
came
بِٱلسَّيِّئَةِ
with an evil deed
فَلَا
then not
يُجۡزَىٰٓ
he will be recompensed
إِلَّا
except
مِثۡلَهَا
the like of it
وَهُمۡ
and they
لَا
will not
يُظۡلَمُونَ
(be) wronged

Translation

He that doeth good shall have ten times as much to his credit: He that doeth evil shall only be recompensed according to his evil: no wrong shall be done unto (any of) them.

Tafsir

Whoever brings a good deed, that is, [the affirmation of] 'there is no god but God', shall receive tenfold the like of it, that is, the reward for ten good deeds, and whoever brings an evil deed shall only be requited the like of it, that is, its [appropriate] requital; and they shall not be wronged, nothing shall be diminished from their [just] requital.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir