You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
قُلۡ
Say
فَلِلَّهِ
With Allah
ٱلۡحُجَّةُ
(is) the argument
ٱلۡبَٰلِغَةُۖ
the conclusive
فَلَوۡ
And if
شَآءَ
He (had) willed
لَهَدَىٰكُمۡ
surely He (would) have guided you
أَجۡمَعِينَ
all
قُلۡ
Say
فَلِلَّهِ
With Allah
ٱلۡحُجَّةُ
(is) the argument
ٱلۡبَٰلِغَةُۖ
the conclusive
فَلَوۡ
And if
شَآءَ
He (had) willed
لَهَدَىٰكُمۡ
surely He (would) have guided you
أَجۡمَعِينَ
all

Translation

Say, "With Allāh is the far-reaching [i.e., conclusive] argument. If He had willed, He would have guided you all."

Tafsir

Say, if you have no definitive argument, then: 'To God belongs the conclusive argument, the perfect [one], for had He willed, to guide you, He could have guided all of you'.

Topics

×
Ad
×
Ad