Ayah

Word by Word
ثَمَٰنِيَةَ
Eight
أَزۡوَٰجٖۖ
pairs
مِّنَ
of
ٱلضَّأۡنِ
the sheep
ٱثۡنَيۡنِ
two
وَمِنَ
and of
ٱلۡمَعۡزِ
the goats
ٱثۡنَيۡنِۗ
two
قُلۡ
Say
ءَآلذَّكَرَيۡنِ
(Are) the two males
حَرَّمَ
He has forbidden
أَمِ
or
ٱلۡأُنثَيَيۡنِ
the two females
أَمَّا
or what
ٱشۡتَمَلَتۡ
contains
عَلَيۡهِ
[in it]
أَرۡحَامُ
(the) wombs
ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ
(of) the two females
نَبِّـُٔونِي
Inform me
بِعِلۡمٍ
with knowledge
إِن
if
كُنتُمۡ
you are
صَٰدِقِينَ
truthful
ثَمَٰنِيَةَ
Eight
أَزۡوَٰجٖۖ
pairs
مِّنَ
of
ٱلضَّأۡنِ
the sheep
ٱثۡنَيۡنِ
two
وَمِنَ
and of
ٱلۡمَعۡزِ
the goats
ٱثۡنَيۡنِۗ
two
قُلۡ
Say
ءَآلذَّكَرَيۡنِ
(Are) the two males
حَرَّمَ
He has forbidden
أَمِ
or
ٱلۡأُنثَيَيۡنِ
the two females
أَمَّا
or what
ٱشۡتَمَلَتۡ
contains
عَلَيۡهِ
[in it]
أَرۡحَامُ
(the) wombs
ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ
(of) the two females
نَبِّـُٔونِي
Inform me
بِعِلۡمٍ
with knowledge
إِن
if
كُنتُمۡ
you are
صَٰدِقِينَ
truthful

Translation

(Take) eight (head of cattle) in (four) pairs: of sheep a pair, and of goats a pair; say, hath He forbidden the two males, or the two females, or (the young) which the wombs of the two females enclose? Tell me with knowledge if ye are truthful:

Tafsir

Eight pairs, types (thamaaniyata azwaajin substitutes for hamoolatan wa-farshan, 'some for burdens and some for light support'): two of sheep, a male and a female; and of goats (read ma'az or ma'z) two. Say, O Muhammad may peace and salutation be upon him to those who on one occasion deem male cattle forbidden, and on another, the females thereof, and then ascribe such [rules] to God: 'Is it the two males, of the sheep and goats, He has forbidden, you, or the two females, of these two [types], or that which the wombs of the two females contain, be they male or female? Inform Me with knowledge, of the details of such prohibitions, if you speak truly', in this [matter], meaning: on what basis has the prohibition been made? If it is on the basis of maleness, then all males are forbidden; if on the basis of femaleness, then all females are so [forbidden]; if on what the womb may contain, then both genders are prohibited. So, on what basis are such specifications made? (the interrogative is meant as a repudiation).

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir