ٱلْأَنْعَام : ١٢٩

  • وَكَذَٰلِكَ And thus
  • نُوَلِّي We make friends
  • بَعۡضَ some (of)
  • ٱلظَّـٰلِمِينَ the wrongdoers
  • بَعۡضَۢا (to) others
  • بِمَا for what
  • كَانُواْ they used to
  • يَكۡسِبُونَ earn
And thus will We make some of the wrongdoers allies of others for what they used to earn.1
Footnotes
1 - Another interpretation pertaining to this world is "And thus do We make some of the wrongdoers allies of others for what they have been earning."
So, just as We let the rebels from among mankind and jinn enjoy one another, We let some of the evildoers have power over others because of what they are wont to earn, of acts of disobedience.