Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَيَوۡمَ
And (the) Day
يَحۡشُرُهُمۡ
He will gather them
جَمِيعٗا
all
يَٰمَعۡشَرَ
(and will say) O assembly
ٱلۡجِنِّ
(of) [the] jinn
قَدِ
Certainly
ٱسۡتَكۡثَرۡتُم
you have (misled) many
مِّنَ
of
ٱلۡإِنسِۖ
the mankind
وَقَالَ
And will say
أَوۡلِيَآؤُهُم
their friends
مِّنَ
among
ٱلۡإِنسِ
the men
رَبَّنَا
Our Lord
ٱسۡتَمۡتَعَ
profited
بَعۡضُنَا
some of us
بِبَعۡضٖ
by others
وَبَلَغۡنَآ
and we have reached
أَجَلَنَا
our term
ٱلَّذِيٓ
which
أَجَّلۡتَ
You appointed
لَنَاۚ
for us
قَالَ
He will say
ٱلنَّارُ
The Fire
مَثۡوَىٰكُمۡ
(is) your abode
خَٰلِدِينَ
will abide forever
فِيهَآ
in it
إِلَّا
except
مَا
(for) what
شَآءَ
wills
ٱللَّهُۚ
Allah
إِنَّ
Indeed
رَبَّكَ
your Lord
حَكِيمٌ
(is) All-Wise
عَلِيمٞ
All-Knowing
وَيَوۡمَ
And (the) Day
يَحۡشُرُهُمۡ
He will gather them
جَمِيعٗا
all
يَٰمَعۡشَرَ
(and will say) O assembly
ٱلۡجِنِّ
(of) [the] jinn
قَدِ
Certainly
ٱسۡتَكۡثَرۡتُم
you have (misled) many
مِّنَ
of
ٱلۡإِنسِۖ
the mankind
وَقَالَ
And will say
أَوۡلِيَآؤُهُم
their friends
مِّنَ
among
ٱلۡإِنسِ
the men
رَبَّنَا
Our Lord
ٱسۡتَمۡتَعَ
profited
بَعۡضُنَا
some of us
بِبَعۡضٖ
by others
وَبَلَغۡنَآ
and we have reached
أَجَلَنَا
our term
ٱلَّذِيٓ
which
أَجَّلۡتَ
You appointed
لَنَاۚ
for us
قَالَ
He will say
ٱلنَّارُ
The Fire
مَثۡوَىٰكُمۡ
(is) your abode
خَٰلِدِينَ
will abide forever
فِيهَآ
in it
إِلَّا
except
مَا
(for) what
شَآءَ
wills
ٱللَّهُۚ
Allah
إِنَّ
Indeed
رَبَّكَ
your Lord
حَكِيمٌ
(is) All-Wise
عَلِيمٞ
All-Knowing
Translation
And [mention, O Muḥammad], the Day when He will gather them together [and say], "O company of jinn, you have [misled] many of mankind." And their allies among mankind will say, "Our Lord, some of us made use of others, and we have [now] reached our term which You appointed for us." He will say, "The Fire is your residence, wherein you will abide eternally, except for what Allāh wills. Indeed, your Lord is Wise and Knowing."
Tafsir
And, mention, the day when He, God, shall gather them (yahshuruhum, may also read nahshuruhum, 'We shall gather them'), that is, creatures, all together, and it will be said to them: 'O assembly of jinn, you have garnered much of mankind', by your misleading [them]. Then their friends, those who obeyed them, from among mankind will say, 'Our Lord, we enjoyed one another, mankind enjoyed what the jinn adorned for them of passions, while the jinn [enjoyed] mankind's obedience to them; but now we have arrived at the term which You have appointed for us', that is, the Day of Resurrection - this [statement] expresses extreme regret on their part. He, exalted be He, will say, to them, by the tongues of the angels: 'The Fire is your lodging, your abode, to abide therein' - except what God wills, of those times when they will exit from it in order to drink boiling water, which is located outside it, as God, exalted be He, has said: Then they shall return to the Hell-fire [Q. 37:68]; according to Ibn 'Abbaas, this [proviso] pertains to those whom God knows will believe (maa, 'what', thus has the sense of man, 'whom'). Surely your Lord is Wise, in His actions, Knowing, of His creatures.
The Parable of the Disbeliever and the Believer
Allah says;
أَوَ مَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ كَمَن
Is he who was dead, and We gave him life, and set for him a light, whereby he can walk among men --
This is an example that Allah has given of the believer who was dead, meaning, wandering in confusion and misguidance. Then, Allah brought life to him, by bringing life to his heart with faith, guiding him to it and guiding him to obeying His Messengers,
لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ كَمَن
(And set for him a light whereby he can walk amongst men) for he became guided to where he should go and how to remain on the correct path.
The light mentioned here is the Qur'an, according to Ibn Abbas, as Al-Awfi and Ibn Abi Talhah reported from him.
As-Suddi said that the light mentioned here is Islam.
Both meanings are correct.
مَّثَلُهُ فِي الظُّلُمَاتِ لَيْسَ
Like him who is in the darkness,
of ignorance, desires and various types of deviation,
بِخَارِجٍ مِّنْهَا
From which he can never come out,
for he is unable to find a way out from what he is in.
In Musnad Ahmad, it is recorded that the Prophet said;
إِنَّ اللهَ خَلَقَ خَلْقَهُ فِي ظُلْمَةٍ ثُمَّ رَشَّ عَلَيْهِمْ مِنْ نُورِهِ فَمَنْ أَصَابَهُ ذَلِكَ النُّورُ اهْتَدَى وَمَنَ أَخْطَأَهُ ضَل
Allah created creation in darkness, then He showered His Light upon them. Whoever was struck by that light is guided, whoever it missed is astray.
Allah said in other Ayat,
اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ ءامَنُواْ يُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَـتِ إِلَى النُّورِ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ أَوْلِيَأوُهُمُ الطَّـغُوتُ يُخْرِجُونَهُم مِّنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَـتِ أُوْلَـيِكَ أَصْحَـبُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ
Allah is the Guardian of those who believe. He brings them out from darkness into light. But as for those who disbelieve, their friends are Taghut, they bring them out from light into darkness. Those are the dwellers of the Fire, and they will abide therein forever. (2:257)
and,
أَفَمَن يَمْشِى مُكِبّاً عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِى سَوِيّاً عَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Is he who walks prone on his face, more rightly guided, or he who walks upright on the straight way! (67:22)
and,
مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالاٌّعْمَى وَالاٌّصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلً أَفَلَ تَذَكَّرُونَ
The parable of the two parties is as the blind and the deaf and the seer and the hearer. Are they equal when compared! Will you not then take heed! (11:24)
and,
وَمَا يَسْتَوِى الاٌّعْمَى وَالْبَصِيرُ
وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ
وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ
وَمَا يَسْتَوِى الاٌّحْيَأءُ وَلَا الاٌّمْوَاتُ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَأءُ وَمَأ أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِى الْقُبُورِ
إِنْ أَنتَ إِلاَّ نَذِيرٌ
Not alike are the blind and the seeing. Nor are darkness and light. Nor are the shade and the sun's heat. Nor are the living and the dead. Verily, Allah makes whom He wills to hear, but you cannot make hear those who are in the graves. You are only a warner. (35:19-23)
There are many other Ayat on this subject.
We explained before why Allah mentioned the light in the singular sense and the darkness in the plural sense when we explained the Ayah at the beginning of the Surah,
وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ
(And originated the darknesses and the light). (6:1)
Allah's statement,
كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْكَافِرِينَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
Thus it is made fair seeming to the disbelievers that which they used to do.
means, We made their ignorance and misguidance appear fair to them, as Allah decreed out of His wisdom, there is no deity worthy of worship except Him alone without partners.
Evil Plots of the Leaders of the Criminals and their Subsequent Demise
Allah says:
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَابِرَ مُجَرِمِيهَا لِيَمْكُرُواْ فِيهَا
And thus We have set up in every town great ones of its wicked people to plot therein.
Allah says:Just as We appointed chiefs and leaders for the criminals who call to disbelief, hinder from the path of Allah, and oppose and defy you in your town, O Muhammad. Such was also the case with the Messengers before you, who were tested with the same. But the good end was always theirs.' Allah said in other Ayat,
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوّاً مِّنَ الْمُجْرِمِينَ
Thus have We made for every Prophet an enemy among the criminals. (25:31)
Allah said,
وَإِذَا أَرَدْنَأ أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا
And when We decide to destroy a town, We send a definite order to those among them who lead a life of luxury, and they transgress therein. (17:16)
meaning, We command them to obey Us, but they defy the command and as a consequence, We destroy them.
It was also said that, We send a definite order,
in the last Ayah means, We decree for them, as Allah stated here
لِيَمْكُرُواْ فِيهَا
(to plot therein).
Ibn Abi Talhah reported that Ibn Abbas explained the Ayah
أَكَابِرَ مُجَرِمِيهَا لِيَمْكُرُواْ فِيهَا
(...great ones of its wicked people to plot therein),
We give the leadership to these wicked ones and they commit evil in it. When they do this, We destroy them with Our torment.
Mujahid and Qatadah said that;
in the Ayah,
أَكَابِرَ مُجَرِمِيهَا
(great ones) refers to leaders.
I say that this is also the meaning of Allah's statements,
وَمَأ أَرْسَلْنَا فِى قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلاَّ قَالَ مُتْرَفُوهَأ إِنَّا بِمَأ أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَـفِرُونَ
وَقَالُواْ نَحْنُ أَكْثَـرُ أَمْوَلاً وَأَوْلَـداً وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
And We did not send a warner to a township, but those who were given the worldly wealth and luxuries among them, said:We believe not in what you have been sent with. And they say:We have too much wealth and too many children and we are not going to suffer punishment. (34:34-35)
And,
وَكَذَلِكَ مَأ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلاَّ قَالَ مُتْرَفُوهَأ إِنَّا وَجَدْنَأ ءَابَأءَنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى ءَاثَـرِهِم مُّقْتَدُونَ
And similarly, We sent not a warner before you to any town but the luxurious ones among them said:We found our fathers following a certain way and religion, and we will indeed follow their footsteps. (43:23)
`Plot' in the Ayah (6:123) refers to beautified speech and various actions with which the evil ones call to misguidance.
Allah said about the people of Prophet Nuh, peace be upon him,
وَمَكَرُواْ مَكْراً كُبَّاراً
And they have plotted a mighty plot. (71:22)
Allah said,
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّوْمِنَ بِهَـذَا الْقُرْءَانِ وَلَا بِالَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّـلِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ لَوْلَا أَنتُمْ لَكُنَّا مُوْمِنِينَ
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ أَنَحْنُ صَدَدنَـكُمْ عَنِ الْهُدَى بَعْدَ إِذْ جَأءَكُمْ بَلْ كُنتُمْ مُّجْرِمِينَ
وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ بَلْ مَكْرُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَأ أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَاداً
But if you could see when the wrongdoers will be made to stand before their Lord, how they will cast the (blaming) word one to another! Those who were deemed weak will say to those who were arrogant:Had it not been for you, we should certainly have been believers.
And those who were arrogant will say to those who were deemed weak:Did we keep you back from guidance after it had come to you! Nay, but you were criminals.
Those who were deemed weak will say to those who were arrogant:Nay, but it was your plotting by night and day, when you ordered us to disbelieve in Allah and set up rivals for Him! (34:31-33)
Ibn Abi Hatim reported that Ibn Abi Umar said that Sufyan said,
Every `plot' mentioned in the Qur'an refers to actions.
Allah's statement,
وَمَا يَمْكُرُونَ إِلاَّ بِأَنفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
But they plot not except against themselves, and they perceive (it) not.
means, the harm of their wicked plots, as well as misguiding those whom they lead astray, will only strike them.
Allah said in other Ayat,
وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالاً مَّعَ أَثْقَالِهِمْ
And verily, they shall bear their own loads, and other loads besides their own. (29:13)
and,
وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ أَلَا سَأءَ مَا يَزِرُونَ
And also of the burdens of those whom they misled without knowledge. Evil indeed is that which they shall bear! (16:25)
Allah said
وَإِذَا جَاءتْهُمْ ايَةٌ قَالُواْ لَن نُّوْمِنَ حَتَّى نُوْتَى مِثْلَ مَا أُوتِيَ رُسُلُ اللّهِ
And when there comes to them a sign they say:We shall not believe until we receive the like of that which the Messengers of Allah received.
When there comes to them a sign they say,
لَن نُّوْمِنَ حَتَّى نُوْتَى مِثْلَ مَا أُوتِيَ رُسُلُ اللّهِ
(We shall not believe until we receive the like of that which the Messengers of Allah received.) until the angels bring us the Message from Allah, just as they brought it to the Messengers.
In another Ayah, Allah said,
وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَأءَنَا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَـيِكَةُ أَوْ نَرَى رَبَّنَا
And those who expect not a meeting with Us said:Why are not the angels sent down to us, or why do we not see our Lord! (25:21)
Allah's statement,
اللّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ
Allah knows best with whom to entrust His Message.
means, He knows best with whom His Message should be given and which of His creatures are suitable for it.
Allah said in other Ayat,
وَقَالُوا
لَوْلَا نُزِّلَ هَذَا الْقُرْانُ عَلَى رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ
أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَةَ رَبِّكَ
And they say:Why is not this Qur'an sent down to some great man of the two towns! Is it they who would portion out the mercy of your Lord! (43:31-32)
They said, why was not this Qur'an revealed to a mighty, respectable leader, honored by us,
مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ
(...from one of the two towns) Of Makkah and At-Ta'if. This is because they, may Allah curse them, belittled the Messenger out of envy, transgression, rebellion and defiance. Allah described them,
وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلاَّ هُزُواً أَهَـذَا الَّذِى بَعَثَ اللَّهُ رَسُولاً
And when they see you, they only mock:Is this the one whom Allah has sent as a Messenger! (25:41)
and,
وَإِذَا رَاكَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلاَّ هُزُواً أَهَـذَا الَّذِى يَذْكُرُ الِهَتَكُمْ وَهُمْ بِذِكْرِ الرَّحْمَـنِ هُمْ كَـفِرُونَ
And when those who disbelieved see you, they only mock at you:Is this the one who talks about your gods! While they disbelieve at the mention of the Most Gracious (Allah). (21:36)
and,
وَلَقَدِ اسْتُهْزِىءَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُواْ مِنْهُمْ مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ
Indeed Messengers were mocked before, but the scoffers were surrounded by that, whereat they used to mock. (21:41)
The Disbelievers Admit to the Prophet's Nobility of Lineage
The disbelievers did all of this although they admitted to the Prophet's virtue, honorable lineage, respectable ancestry and purity of household and upbringing, may Allah, His angels, and the believers send blessings upon him.
The disbelievers used to call the Prophet, before he received revelation, Al-Amin -- the Truthful. The leader of the Quraysh disbelievers, Abu Sufyan, had to admit to this fact when Heraclius, emperor of Rome, asked him, How honorable is his (the Prophet's) ancestral lineage among you!
Abu Sufyan answered, His ancestry is highly regarded among us.
Heraclius asked, Do you find that he lied, before he started his mission!
Abu Sufyan replied, No.
The emperor of Rome relied on the honor and purity of the Prophet to recognize the truth of his Prophethood and what he came with.
Imam Ahmad recorded that Wathilah bin Al-Asqa said that the Messenger of Allah said,
إِنَّ اللهَ اصْطَفَى مِنْ وَلَدِ إِبْرَاهِيمَ إِسْمَاعِيلَ وَاصْطَفَى مِنْ بَنِي إِسْمَاعِيلَ بَنِي كِنَانَةَ وَاصْطَفَى مِنْ بَنِي كِنَانَةَ قُرَيْشًا وَاصْطَفَى مِنْنُقرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِم
Verily, Allah has chosen Ismail from the offspring of Ibrahim, Bani Kinanah from the offspring of Ismail, Quraysh from Bani Kinanah, Bani Hashim from Quraysh and, He has chosen me from Bani Hashim.
Muslim recorded this Hadith.
Al-Bukhari recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said,
بُعِثْتُ مِنْ خَيْرِ قُرُونِ بَنِي ادَمَ قَرْنًا فَقَرْنًا حَتَّى بُعِثْتُ مِنَ الْقَرْنِ الَّذِي كُنْتُ فِيه
I was chosen from a succession of the best generations of the Children of Adam, until the generation I was sent in.
Allah's said,
سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ اللّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ
Humiliation and disgrace from Allah and a severe torment will overtake the criminals...,
This is a stern threat and sure promise from Allah for those who arrogantly refrain from obeying His Messengers and adhering to what they came with. On the Day of Resurrection, they will suffer humiliation and eternal disgrace before Allah, because they were arrogant in the worldly life. This is why it is befitting that they earn disgrace on the Day of Resurrection.
Allah said in another Ayah,
إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَخِرِينَ
Verily, those who scorn My worship, they will surely enter Hell in humiliation! (40:60),
disgrace and dishonor.
Allah said next,
وَعَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا كَانُواْ يَمْكُرُونَ
and a severe torment for that which they used to plot.
Since plotting usually takes place in secret and involves treachery and deceit, the disbelievers were recompensed with severe torment from Allah on the Day of Resurrection, as a just reckoning,
وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا
And your Lord treats no one with injustice. (18:49)
Allah said in another Ayah,
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَايِرُ
The Day when all the secrets will be examined. (86:9)
Meaning, the secrets, hidden thoughts and intentions will be exposed.
In the Two Sahihs, it is recorded that the Messenger of Allah said,
يُنْصَبُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ عِنْدَ اسْتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَنِ بْنِ فُلَنِ بْنِ فُلَن
A banner will be raised for every deceitful person from his anus on the Day of Resurrection, and it will say; `This is the treacherous plot of so-and-so, son of so-and-so, son of so-and-so.
The wisdom in this is that since a plot occurs in secret, and people are usually unaware of it, then on the Day of Resurrection the plot itself will become public news testifying to the actions of those who committed it
Allah said,
فَمَن يُرِدِ اللّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلِسْلَمِ
And whomsoever Allah wills to guide, He opens his breast to Islam;
He makes Islam easy for him and strengthens his resolve to embrace it, and these are good signs.
Allah said in other Ayat,
أَفَمَن شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلِسْلَـمِ فَهُوَ عَلَى نُورٍ مِّن رَّبِّهِ
Is he whose breast Allah has opened to Islam, so that he is in light from His Lord (as he who is a non-Muslim). (39:22)
and,
وَلَـكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الايمَـنَ وَزَيَّنَهُ فِى قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ أُوْلَـيِكَ هُمُ الرَشِدُونَ
But Allah has endeared the faith to you and has beautified it in your hearts, and has made disbelief, wickedness and disobedience hated by you. Such are they who are the rightly guided. (49:7)
Ibn Abbas commented on Allah's statement,
فَمَن يُرِدِ اللّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلِسْلَمِ
(And whomsoever Allah wills to guide, He opens his breast to Islam),
Allah says that He will open his heart to Tawhid and faith in Him.
This is the same as was reported from Abu Malik and several others, and it is sound.
Allah's statement,
فَمَن يُرِدِ اللّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلِسْلَمِ
(and whomsoever He wills to send astray, He makes his breast closed and constricted),
refers to inability to accept guidance, thus being deprived of beneficial faith.
وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا
and whomsoever He wills to send astray, He makes his breast closed and constricted,
كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاء
as if he is climbing up to the sky.
because of the heaviness of faith on him.
Sa`id bin Jubayr commented that in this case,
(Islam) finds every path in his heart impassable.
Al-Hakam bin Aban said that Ikrimah narrated from Ibn Abbas that he commented on:
كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاء
(...as if he is climbing up to the sky),
Just as the Son of Adam cannot climb up to the sky, Tawhid and faith will not be able to enter his heart, until Allah decides to allow it into his heart.
Imam Abu Jafar bin Jarir commented:
This is a parable that Allah has given for the heart of the disbeliever, which is completely impassable and closed to faith. Allah says, the example of the disbeliever's inability to accept faith in his heart and that it is too small to accommodate it, is the example of his inability to climb up to the sky, which is beyond his capability and power.
He also commented on Allah's statement,
كَذَلِكَ يَجْعَلُ اللّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يُوْمِنُونَ
Thus Allah puts the Rijs (wrath) on those who believe not.
Allah says that just as He makes the heart of whomever He decides to misguide, closed and constricted, He also appoints Shaytan for him and for his likes, those who refused to believe in Allah and His Messenger. Consequently, Shaytan lures and hinders them from the path of Allah.
Ali bin Abi Talhah reported that Ibn Abbas said that,
Rijs, refers to Shaytan,
Mujahid said that;
Rijs,refers to all that does not contain goodness.
Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said that,
Rijs, means, `torment'
After Allah mentioned the way of those who were themselves led to stray from His path and who hindered others from it, He emphasized the honor of the guidance and religion of truth that He sent His Messenger with.
Allah said next,
وَهَـذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا
And this is the path of your Lord leading straight.
that is, Islam, that We have legislated for you, O Muhammad, by revealing this Qur'an to you, is Allah's straight path.
قَدْ فَصَّلْنَا الايَاتِ
We have detailed Our Ayat...,
We have explained the Ayat and made them clear and plain,
لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ
for a people who take heed.
those who have sound comprehension and understand what Allah and His Messenger convey to them
لَهُمْ دَارُ السَّلَمِ
For them will be the abode of peace, (Paradise),
عِندَ رَبِّهِمْ
with their Lord.
on the Day of Resurrection.
Allah described Paradise as `the abode of peace', because its residents are safe due to their access to the straight path, which conforms to the way of the Prophets. And just as their way was not wicked, they earned the abode of peace (which is free from all wickedness).
وَهُوَ وَلِيُّهُمْ
And He will be their Wali.
Protector, Supporter and Helper.
بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
because of what they used to do.
As reward for their good deeds, Allah has favored them and been generous with them, and awarded them Paradise
Allah says, `Mention, O Muhammad, in what you convey and warn,' that,
وَيَوْمَ يِحْشُرُهُمْ جَمِيعًا
on the Day when He will gather them (all) together.
gather the Jinns and their loyal supporters from mankind who used to worship them in this life, seek refuge with them, obey them and inspire each other with adorned, deceitful speech.
Allah will proclaim then,
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُم مِّنَ الاِنسِ
O you assembly of Jinn! Many did you mislead of men,
So the Ayah;
قَدِ اسْتَكْثَرْتُم مِّنَ الاِنسِ
(Many did you mislead of men) refers to their misguiding and leading them astray.
Allah also said;
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يبَنِى ءَادَمَ أَن لاَّ تَعْبُدُواْ الشَّيطَـنَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
وَأَنِ اعْبُدُونِى هَـذَا صِرَطٌ مُّسْتَقِيمٌ
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّ كَثِيراً أَفَلَمْ تَكُونُواْ تَعْقِلُونَ
Did I not command you, O Children of Adam, that you should not worship Shaytan. Verily, he is a plain enemy to you. And that you should worship Me. That is the straight path. And indeed he (Shaytan) did lead astray a great multitude of you. Did you not, then, understand. (36:60-62)
and,
وَقَالَ أَوْلِيَأوُهُم مِّنَ الاِنسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ
and their friends among the people will say:Our Lord! We benefited one from the other...
The friends of the Jinns among humanity will give this answer to Allah, after Allah chastises them for being misguided by the Jinns.
Al-Hasan commented,
They benefited from each other when the Jinns merely commanded and mankind obeyed.
Ibn Jurayj said,
During the time of Jahiliyyah, a man would reach a land and proclaim, `I seek refuge with the master (Jinn) of this valley,' and this is how they benefited from each other. They used this as an excuse for them on the Day of Resurrection.
Therefore, the Jinns benefit from humans since humans revere the Jinns by invoking them for help. The Jinns would then proclaim, We became the masters of both mankind and the Jinns.
وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِيَ أَجَّلْتَ لَنَا
but now we have reached our appointed term which You did appoint for us.
meaning, death, according to As-Suddi.
قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ
He (Allah) will say:The Fire be your dwelling place...
where you will reside and live, you and your friends,
خَالِدِينَ فِيهَا
you will dwell therein forever.
and will never depart except what Allah may will.
إِلاَّ مَا شَاء اللّهُ
.
except as Allah may will.
إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَليمٌ
Certainly your Lord is All-Wise, All-Knowing.
The Wrongdoers Are the Supporters of Each other
Allah says;
وَكَذَلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
And thus We do make the wrongdoers supporters of one another, because of that which they used to earn.
Ma`mar said that Qatadah commented on this Ayah,
Allah makes the wrongdoers supporters for each other in the Fire by following one another into it.
Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam commented on Allah's statement,
وَكَذَلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا
(And thus We do make the wrongdoers supporters of one another),
It refers to the wrongdoers of the Jinns and mankind.
He then recited,
وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَـنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَاناً فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ
And whosoever turns away blindly from the remembrance of the Most Gracious (Allah), We appoint for him Shaytan to be a companion to him. (43:36)
He said next -- concerning the meaning of the Ayah;
We appoint the wrongdoer of the Jinns over the wrongdoer of mankind.
A poet once said,
There is no hand, but Allah's Hand is above it, and no wrongdoer but will be tested by another wrongdoer.
The meaning of this honorable Ayah thus becomes:
`Just as We made this losing group of mankind supporters of the Jinns that misguided them, We also appoint the wrongdoers over one another, destroy them by the hands of one another, and take revenge from them with one another. This is the just recompense for their injustice and transgression.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Mentioned in the third verse (128) is a dialogue before a gathering of Jinns and human beings on the plains of the Resurrection (Al-Hashr). Allah Ta` ala will address the satans among Jinns telling them about their excessive role in misleading human beings. What would they say in reply has not been mentioned by the Qur'an. As obvious, there was not much they could do but to confess the truth before the All-Knowing and the All-Aware. But, in not mentioning their confession, the hint given is that they will be so confounded with the question that they would not know how to make an answer. (Ruh al-Ma'ani)
After that, the text turns to the satans among human beings, that is, those who followed the instigations of satans during their life of the world, went astray themselves, and kept becoming the cause of others going astray. It is from them that an answer submitted in the court of the Judge of all judges has been mentioned - though, the initial question was not asked of the satans of human beings, but in an implied manner, they too were the addressees, because they too had done the same job of making people go astray as was the job of the satans of the Jinn. Thus, their reply was based on their being the implied addressees. But, it seems obvious that the human-like satans too are liable to be questioned which, though, is not mentioned here explicitly. However, it does find mention in a verse of Surah Ya’ Sin, which is: أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ that is, had I not taken a pledge from you, 0 children of Adam (through messengers), that you shall not obey the Shay-tan? - 36:60).
From this we know that human satans too will be subjected to the question on this occasion and they would, in reply, confess that, surely, they committed that crime and that they listened to the satans, and they would also confess that, surely, the two of them benefitted from each other through their friendship and cooperation. The human satans learned from them the ways of securing gratification from worldly enjoyments and, on occasions, called on them for help in one or the other way, as is the practice in idol-worshipping Hindus and, for that matter, even among ignorant Muslims, who would practice methods through which the help of satans and jinns can be harnessed in some tasks. As for the satans among Jinns, their gain was that they found a pliable people to listen to them because of which they succeeded in making human beings follow their dictates, so much so that they forgot all about death and the Hereafter. That was when they confessed that they had forsaken the thought of death and the Hereafter because of the instigation of satans, and now they see it in front of them.
Thereupon, Allah Ta ala will say: النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّـهُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ("The Fire is your abode where you shall remain forever, except what Allah wills [ that is, wills to take someone out of it ]. Surely, your Lord is All-Wise, All-Knowing" ). But, as in the definitive statements of the Qur'an (Nusus), it stands proved that even Allah Ta` ala would not so will, therefore, it is for ever that they shall have to be in it.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-An’am: 128
Dan (ingatlah) pada hari ketika Dia mengumpulkan mereka semua (dan Allah berfirman), "Wahai golongan jin (setan), sesungguhnya kalian telah banyak (menyesatkan) manusia.” Dan berkatalah kawan-kawan mereka dari golongan manusia, "Ya Tuhan kami, sesungguhnya kami telah saling mendapatkan kesenangan dan sekarang waktu yang telah Engkau tentukan buat kami telah datang." Allah berfirman, "Neraka itulah tempat tinggal kalian, kalian kekal di dalamnya. Kecuali kalau Allah menghendaki yang lain." Sesungguhnya Tuhanmu Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.
Ayat 128
Allah berfirman: “Dan (ingatlah) hari di waktu Allah menghimpun mereka semuanya.” (Al-An'am: 128)
Artinya, wahai Muhammad, ceritakanlah kepada mereka dan peringatkanlah mereka tentang hari dimana Allah akan mengumpulkan mereka semua.
Yang dimaksud dengan 'mereka' ialah jin dan kalangan manusia yang menjadi teman-temannya. Mereka yang menyembahnya kepada mereka (jin) ketika di dunia, berlindung kepada, serta taat kepada mereka, dan sebagian dari mereka membisikkan kepada sebagian yang lain kata-kata yang indah untuk menipu.
“Wahai golongan jin (setan), sesungguhnya kalian telah banyak (menyesatkan) manusia.” (Al-An'am: 128)
Yakni Allah berfirman, "Wahai golongan jin." Dalam ayat ini konteks pembicaraan menunjukkan ada kalimat yang tidak disebutkan.
Makna firman-Nya: “Sesungguhnya kalian telah banyak (menyesatkan) manusia.” (Al-An'am: 128)
Bahwa kalian telah banyak menipu dan menyesatkan manusia.
Perihalnya sama dengan yang dikatakan dalam ayat lain melalui firman-Nya:
“Wahai Bani Adam, bukankah Aku telah memerintahkan kepada kalian supaya kalian tidak menyembah setan? Sesungguhnya setan itu adalah musuh yang nyata bagi kalian. Dan hendaklah kalian menyembah-Ku. Inilah jalan yang lurus. Sesungguhnya setan itu telah menyesatkan sebagian besar di antara kalian. Maka apakah kalian tidak memikirkan?” (Yasin: 60-62)
Ali ibnu Abu Talhah meriwayatkan dari Ibnu Abbas sehubungan dengan makna firman-Nya:
“Wahai golongan jin, sesungguhnya kalian telah banyak (menyesatkan) manusia.” (Al-An'am: 128)
Maksudnya, kalian telah banyak menyesatkan sebagian besar manusia.
Hal yang sama dikatakan pula oleh Mujahid, Al-Hasan, dan Qatadah. Lalu berkatalah kawan-kawan mereka dari golongan manusia:
"Ya Tuhan kami, sesungguhnya kami telah saling mendapatkan kesenangan." (Al-An'am: 128)
Yakni teman-teman jin dari kalangan manusia menjawab kepada Allah ﷻ dengan perkataan tersebut.
Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami ayahku, telah menceritakan kepada kami Abul Asyhab (yaitu Hauzah ibnu Khalifah), telah menceritakan kepada kami Auf, dari Al-Hasan sehubungan dengan ayat ini, bahwa makna yang dimaksud ialah, "Kalian telah memperbanyak penghuni neraka pada hari kiamat kelak.” Maka teman-teman mereka dari kalangan manusia menjawab, "Ya Tuhan kami, sebagian dari kami telah dapat kesenangan dari sebagian yang lain." Al-Hasan mengatakan, "Sesungguhnya sebagian dari mereka mendapat kesenangan dari sebagian yang lain hanya karena jin memerintahkan kepada teman-temannya dari kalangan manusia, lalu manusia-manusia yang diperintahkannya mengamalkannya."
Muhammad ibnu Ka'b mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: “Ya Tuhan kami, sesungguhnya kami telah saling mendapatkan kesenangan.” (Al-An'am: 128)
Makna yang dimaksud ialah teman-teman jin sewaktu di dunia.
Ibnu Juraij mengatakan, dahulu di masa Jahiliah bila seorang lelaki singgah di suatu tempat, ia mengatakan, "Saya berlindung kepada penghuni lembah ini." Yang demikian itulah kebiasaan mereka, lalu hal ini mereka jadikan alasan di hari kiamat kelak. Adapun mengenai kesenangan yang diperoleh jin dari manusia ialah ketika jin memperoleh penghormatan dari manusia di saat manusia meminta tolong kepada mereka.
Lalu para jin mengatakan, "Kami telah menguasai manusia dan jin."
“Dan sekarang waktu yang telah Engkau tentukan buat kami telah datang.” (Al-An'am: 128)
Menurut As-Suddi, makna yang dimaksud ialah ajal kematian. Allah berfirman:
"Neraka itulah tempat tinggal kalian!" (Al-An'am: 128)
Yakni tempat menetap dan tempat tinggal kalian, mereka, serta teman-teman kalian adalah neraka.
“Kalian kekal di dalamnya.” (Al-An'am: 128) Maksudnya, mereka tinggal di dalamnya sebagai penghuni tetap untuk selama-lamanya, kecuali Allah berkehendak lain.
Menurut sebagian ulama tafsir, istisna atau pengecualian ini pengertiannya menunjukkan kepada kehidupan alam barzakh. Sedangkan menurut sebagian yang lain, hal ini mengisyaratkan kepada lamanya masa mereka tinggal di dunia. Ada pendapat yang lainnya lagi yang berbeda selain itu. Banyak pendapat mengenai masalah ini yang kelak akan diterangkan pada tafsir firman Allah ﷻ dalam surat Hud, yaitu:
“Mereka kekal di dalamnya selama ada langit dan bumi, kecuali jika Tuhanmu menghendaki (yang lain). Sesungguhnya Tuhanmu Maha Pelaksana terhadap apa yang Dia kehendaki.” (Hud: 107)
Ibnu Jarir dan Ibnu Abu Hatim di dalam tafsir ayat ini meriwayatkan melalui jalur Abdullah ibnu Saleh (Juru tulis Al-Laits) bahwa telah menceritakan kepadaku Mu'awiyah ibnu Saleh, dari Ali ibnu Abu Hatim ibnu Abu Talhah, dari Ibnu Abbas sehubungan dengan makna firman-Nya:
“Neraka itulah tempat tingggal kalian, kalian kekal di dalamnya, kecuali kalau Allah menghendaki (yang lain). Sesungguhnya Tuhanmu Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.” (Al-An'am: 128)
Sesungguhnya ayat ini merupakan suatu ayat yang intinya bermakna bahwa tidak seorang pun yang layak memutuskan terhadap keputusan Allah dengan makhluk-Nya, termasuk mengenai penempatan mereka ke dalam surga atau ke dalam neraka oleh-Nya.
Allah menjelaskan sebagian dari ihwal orang-orang yang zalim pada hari Kiamat di hadapan Allah. Dan ingatlah pada hari ketika Dia mengumpulkan mereka semua, yaitu orang-orang yang sesat dan menyesatkan dari kelompok jin atau setan dan manusia, dan Allah berfirman kepada segolongan jin (setan), karena merekalah yang menjadi asal mula adanya kesesatan pada manusia, Wahai golongan jin! Kamu telah banyak menyesatkan manusia dengan membujuk mereka untuk melakukan kemusyrikan, kekafiran, dan kemaksiatan. Dan kawan-kawan mereka dari golongan manusia berkata, mengadu dengan memberikan pengakuan kepada Allah terhadap apa yang terjadi, Ya Tuhan, kami telah saling mendapatkan kesenangan. Manusia memanfaatkan jin melalui perbuatan sihir, tenung, dan juga tergoda untuk melakukan kemaksiatan dan lainnya, dan jin merasa bangga bahwa mereka dijadikan panutan, penguasa, dan pengayom oleh manusia. Dan sekarang waktu yang telah Engkau tentukan buat kami telah datang. Setelah mendengarkan pengakuan dari kedua belah pihak, Allah berfirman untuk memberikan putusan akhir, Nerakalah tempat kamu selama-lamanya, kecuali jika Allah menghendaki lain. Allah mempunyai kekuasaan yang tidak terbatas dalam segala hal. Sungguh, Tuhanmu Mahabijaksana yang meletakkan sesuatu pada tempatnya, menyiksa orang yang berdosa dengan keadilan-Nya, dan memasukkan orang yang bertakwa ke dalam surga dengan anugerah-Nya. Dia Maha Mengetahui siapa yang berbuat baik dan siapa yang berbuat buruk. Jika pada ayat sebelumnya diinformasikan bahwa antara jin dan manusia terdapat hubungan saling memanfaatkan, maka pada ayat ini dijelaskan hubungan antara orang-orang yang berbuat zalim. Dan demikianlah Kami jadikan sebagian orang-orang zalim berteman dengan sesamanya, karena seseorang akan mencari teman sesama yang sejiwa dan seirama dalam hidup, atau orang yang zalim akan dikuasai oleh pelaku kezaliman lainnya, sesuai dengan apa yang mereka kerjakan yaitu kekafiran dan kemaksiatan.
Pada hari Kiamat nanti, seluruh umat manusia dan jin akan dikumpulkan di Padang Mahsyar, lalu Allah berfirman kepada mereka untuk mencela perbuatan jin yang telah mempengaruhi manusia dan mengajak mereka kepada kesesatan, sebagaimana dijelaskan dalam firman Allah:
Bukankah Aku telah memerintahkan kepadamu wahai anak cucu Adam agar kamu tidak menyembah setan? Sungguh, setan itu musuh yang nyata bagi kamu,dan hendaklah kamu menyembah-Ku. Inilah jalan yang lurus. Dan sungguh, ia (setan itu) telah menyesatkan sebagian besar di antara kamu. Maka apakah kamu tidak mengerti? (Yasin/36: 60-62)
Semua orang yang mengikuti ajaran jin dan setan akan dikumpulkan bersama-sama. Semua orang yang mukallaf akan dihimpun bersama para pengikutnya, baik dalam segi kebenaran maupun kejahatan. Lalu berkatalah orang-orang yang menjadi pengikut jin itu sebagai jawaban mereka kepada Allah, "Ya Tuhan kami, masing-masing di antara kami telah merasakan kenikmatan dari pihak lainnya. Jin-jin itu mendapatkan kenikmatan karena mereka telah berhasil menyesatkan kami dengan bujukan-bujukan dan mengikuti kehendak hawa nafsu, sebaliknya kamipun merasa senang mengikuti mereka dan mendengarkan bisikan-bisikan mereka. Kami merasa leluasa bergelimang kelezatan di dunia."
Dalam ayat ini, Allah memberikan petunjuk bahwa setiap manusia senantiasa didampingi setan yang berusaha untuk membujuknya dengan bisikan yang mengajaknya kepada kefasikan dan kedurhakaan kepada Allah, sehingga ia tidak menyadari, bahwa hal itu adalah tipu daya dari setan tersebut. Makhluk halus itu selalu berusaha untuk menyesatkan manusia kepada lembah kebatilan dan kejahatan, sebagaimana kuman-kuman yang selalu berusaha untuk menimbulkan bermacam-macam penyakit dalam tubuh manusia atau hewan. Kuman-kuman itu mengetahui jalannya untuk memasuki tubuh manusia atau binatang dari lubang-lubang yang halus. Demikian pula setan mengetahui jalan untuk memasuki hati manusia, sehingga manusia jatuh ke lembah kesesatan tanpa disadarinya.
Apabila ada kuman yang berhasil menyelinap ke dalam tubuh manusia dan menyebabkan timbulnya penyakit, maka manusia yang lebih halus sifatnya, dapat dimasuki pengaruh makhluk-makhluk halus, yaitu jin dan setan, yang dapat menjerumuskan kepada penyakit-penyakit rohani manusia.
Orang-orang yang menjadi pengikut jin dan setan berkata, dengan penuh kesedihan dan penyesalan, "Ya Tuhan, kami telah sampai kepada waktu yang telah Engkau tentukan bagi kami, setelah kami menerima kelezatan duniawi karena mengikuti ajakan jin dan setan dan kami telah mengakui dosa-dosa kami, maka kami berserah diri kepada-Mu untuk menerima hukuman-Mu yang seadil-adilnya."
Perkataan mereka memperlihatkan penyesalan dan keterlanjuran mereka dalam mengikuti hawa nafsu dan sekarang mereka berserah diri kepada Allah yang mengetahui segala perbuatan mereka. Dalam ayat ini tidak disebutkan bagaimana jawaban jin dan alasan setan yang membawa mereka kepada kesesatan itu, tetapi dijelaskan dalam firman Allah yang lain yang menunjukkan bahwa setan, jin dan manusia yang menjadi korban hasutan mereka saling bertikai melepas tanggungjawab dan saling mengutuk satu sama lain:
"? kemudian pada hari Kiamat sebagian kamu akan saling mengingkari dan saling mengutuk; dan tempat kembalimu ialah neraka, dan sama sekali tidak ada penolong bagimu." (al-'Ankabut/29: 25)
Sebagai jawaban atas keluhan mereka itu Allah berfirman, "Neraka itulah tempat kamu berdiam sedang kamu kekal di dalamnya, kecuali Tuhan menghendaki yang lainnya." Segala sesuatu berada di bawah kehendak dan pilihan-Nya, dan tidak ada yang mengetahui kehendak-Nya selain Dia sendiri. Dialah Tuhan Yang Mahabijaksana dan Maha Mengetahui.
Ibnu 'Abbas memahami ayat di atas, bahwa siapapun tidak patut turut campur dalam menentukan nasib seorang hamba Allah, apakah dia akan dimasukkan ke surga atau ke neraka. Semuanya berada di bawah kekuasaan dan kehendak Allah.
“Dan, (Ingatlah) akan hari, yang akan Dia himpunkan mereka sekalian."
(pangkal ayat 128)
Hari yang disuruh ingat itu ialah Hari Kiamat, yang disebut juga Mahsyar (pengumpulan) atau Hari Hisab (perhitungan). Pada waktu itu jin dan manusia sama dikumpulkan dan akan sama-sama menerima pemeriksaan dan perhitungan. Kemudian, datanglah sabda Ilahi waktu itu kepada golongan jin, “Wahai sekalian golongan jin, sesungguhnya kamu telah mendapat banyak (hasil) dari manusia." Sebagaimana tersebut di dalam surah al-Kahf ayat 51, setan Iblis adalah bangsa jin maka yang dimaksud dalam ayat ini dengan memanggil jin ialah setan Iblis itu. Maka, Allah mulailah mendatangkan dakwa (tuntutan) kepada mereka bahwa kamu sekalian telah mempergunakan kesempatan yang seluas-luasnya memerdayakan manusia selama di dunia dan telah sangat banyak manusia yang terpengaruh oleh kamu. Sebagian besar dari kesesatan manusia itu berasal dari perdayaan kamu."Dan berkata pengikut-pengikut dari (kalangan) manusia, Wahai Tuhan kami, telah bersenang-senang setengah kami dengan yang setengah, dan kami telah sampai kepada ajal kami yang telah Engkau tentukan kepada kami.'"
Di ayat inilah ditunjukkan Allah pada kita betapa jawaban manusia setelah mereka pula yang ditanya oleh Allah. Tadiriya setan-jinlah yang telah diperiksa. Namun, di dalam ayat tidak dituliskan jawaban mereka. Kemudian ditanya pula manusia, bunyi pertanyaan tidak dituliskan, tetapi kita dapat memahami dari susun bunyi ayat yang ringkas, tetapi dapat dipahami. Setelah mendapat pertanyaan inilah si manusia tadi, yaitu manusia yang di kala hidupnya telah menyerahkan diri menjadi pengikut setan telah menjadikan setan menjadi walinya. Mereka menjawab pertanyaan itu dengan pengakuan atas kesalahan.
Bahwa memang tatkala hidup di dunia ini mereka telah memperturutkan segala bujuk rayu setan. Segala petunjuk jahat yang diberikan oleh setan telah mereka turuti sehingga dapatlah mereka bersenang-senang dengan jalan yang dibukakan setan itu. Akan tetapi, apa jadiriya? Berapa pun lamanya bersenang-senang menurutkan setan akhirnya ajal yang ditentukan Allah datang juga, cengkeraman maut tidak dapat dielakkan. Sekarang mau atau tidak mau datanglah masa Kiamat dan Mahsyar dan menerima pemeriksaan dari Allah.
Ayat ini sangat besar memengaruhi orang yang telah terbenam jiwanya ke dalam suasana Al-Qur'an. Karena ingat akan bunyi ayat ini maka tidak mau menerima rayuan dan bujukan setan-setan yang terdiri dari manusia dan jin agar khianat kepada pendirian, lalu mereka tinggalkan rukun Allah, hilanglah iman kepadanya, lalu bersedia menukarnya dengan
jalan yang lain. Lantaran khianatnya pada pendirian itu, dia pun mendapat kesenangan hidup, pangkat yang tinggi kemuliaan dan kemegahan. Seakan-akan, seperti cerita “Rancak di Labuah" memandang bahwa dunia ini telah dikuasainya, dan apa yang dikehendaki dan di-ingininya, semua mudah tercapai. Orang yang Mukmin memandang kesudahan dari hidup yang seperti ini. Bahwasanya kesenangan dan kemewahan dunia itu tidaklah akan lama dapat dirasai.
Pangkat bisa jatuh sebelum selesai dirasakan atau bercerailah nyawa dengan badan, sedangkan diri tenggelam dalam kesenangan. Atau, terdapatlah kesenangan di kulit, padahal batin menderita sebab kesenangan itu didapat dengan mengkhianati pendirian. Oleh sebab itu, orang Mukmin bersedia menempuh hidup susah sengsara. Susah sengsara pada lahir, tetapi batinnya merasa tenteram dan puas. Sebab, selangkah pun dia tidak surut dari pendirian dan tidak bergeser tempat tegak. Dia telah arif terlebih dulu bahwa perjuangan hidup merebut dunia ini tak ubahnya dengan melayari lautan, yang menempuh ombak badai topan limbubu dan yang kadang kala laut pun tenang. Atau sebagai keadaan di tepi pantai ada masanya pasang naik, lalu terendam kaki tempat tegak. Dan, ada kalanya pasang turun, lalu lautan surut dan pasir pantai terbentang jauh. Manusia bisa terombang-ambing oleh pergantian musim, Namun, orang Mukmin bertenang menghadapinya. Karena, hakikat dari kebenaran sendiri akan tegak dengan teguhnya, tidak dapat dikisarkan oleh perubahan angin.
Namun, orang yang memandang naik ketika pasang naik, kempis turun ketika pasang turun, guncanglah hatinya karena perubahan zaman. Dan akhir kelaknya dia pun hilang, atau menjadi sarap hanyut yang tidak ada harganya lagi atau jadi pucuk aru di lereng bukit dibawa oleh angin ke mana condongnya. Inilah orang yang tersiksa! Berfiman Dia,
“Nerakalah tempat kamu dalam keadaan kekal di dalamnya." Inilah jawaban Allah atas pengakuan mereka itu. Meskipun mereka mengaku salah, pengakuan salah pada waktu itu tidak ada perlunya lagi sebab yang akan mereka derita sekarang ini, tidak lain dari akibat mereka bersenang-senang mengambil kesempatan yang diberikan jin atau setan Iblis di masa hidup di dunia.
Mereka akan ditempatkan di neraka dan kekal selama-lamanya di dalamnya,
“Kecuali apa yang dikehendaki oleh Allah. Sesungguhnya Tuhan engkau adalah Mahabijaksana lagi Mengetahui."
(ujung ayat 128)
Segala dosa yang diperbuat oleh manusia, sampai manusia melanggar perintah-perintah Allah atau tidak mau melaksanakannya ialah karena mereka telah menjadi pengikut jin atau setan Iblis. Dosa-dosa yang besar yang menjadi puncak dosa yang tertinggi sehingga tidak dapat diampuni ialah dosa mempersekutukan yang lain dengan Allah. Maka, mengiringlah dosa-dosa yang lain, baik dosa lahir atau dosa batin, yang kalau dikaji sampai mendalam, ternyata bahwa timbulnya dosa adalah karena mulai tumbuh tunas syirik di dalam hati. Dengan sadar atau tidak, orang berbuat suatu dosa besar ialah karena dia lebih mementingkan rayuan setan dan dorongan hawa nafsu sehingga perintah dan larangan Allah tidak dipedulikannya lagi. Itulah syirik!
Dengan demikian, manusia yang seperti itu dimasukkan ke dalam neraka untuk kekal di dalamnya kecuali kalau Allah menghendaki lain. Karena di dalam menentukan berapa lama orang itu akan dikekalkan dalam neraka, atau akan segera diampuni, dan segera dimasukkan ke dalam surga, semua terpulang seluruhnya kepada Allah. Sebab, Dia Mahabijaksana dan Dia pun Maha Mengetahui. Diketahui-Nya dengan sedalam-dalamnya keadaan hamba-Nya itu, tersebab apa maka dia sampai tersesat dan menjadi pengikut jin, setan, dan Iblis.
Ayat inilah salah satu ayat yang menjadi perbincangan ramai di antara ahli-ahli tafsir dan ulama-ulama yang besar-besar. Namun, satu hal telah dapat disimpulkan dari ayat ini. Bahwa, dalam hal menentukan kekal tidaknya seorang dalam neraka atau berapa lamanya dia akan diadzab adalah urusan Allah seluruhnya, dengan kebijaksanaan dan pe-ngetahuan-Nya.
Tersebutlah di dalam suatu tafsir dari Ibnu Abbas yang dirawikan oleh Ibnu Jarir, Ibnul Mundzir, Ibnu Abi Hatim, dan Abusy-Syaikh, berkata Ibnu Abbas, “Ayat menunjukkan bahwa tidaklah pantas bagi seseorang pun akan turut memutuskan atas Allah terhadap makhluk-Nya, tidak dalam soal memasukkan mereka ke dalam neraka!"
KEKALKAH NERAKA ITU?
Ayat ini diperhubungkan pula dengan ayat 107 dan 108 dari surah Huud yang di dalam kedua ayat itu dijelaskan bahwa orang yang celaka akan dimasukkan ke dalam neraka sampai menangis dan menjerit-jerit (ayat 106). Kekal mereka di dalam selama ada langit dan bumi kecuali apa yang dikehendaki oleh Tuhan engkau karena Dia Mahakuasa akan berbuat apa yang Dia kehendaki. Dan, orang yang berbahagia akan kekal pula dalam surga selama ada langit dan bumi kecuali apa yang dikehendaki oleh Tuhan engkau, yaitu pemberian yang tidak putus-putus.
Maka, ketiga ayat ini, yaitu surah al-An'aam ayat 126 ini dan surah Huud ayat 107-108 menyebabkan timbulnya perbincangan yang ramai sekali di antara ulama-ulama, terutama mengenai karunia dan adzab Allah. Menjadi perbincangan, karena berpuluh ayat menerangkan akan adanya makhluk Allah yang akan kekal (khalidiri, khaliduuna) di dalam neraka, tidak akan keluar-keluar lagi dari dalamnya. Sampai menjadi perbincangan pula, apakah manusia-manusia yang akan dikekalkan dalam neraka semata-mata jiwanya itu hanya kejahatan belaka? Tidak ada kebaikan sedikit juga sehingga dia terus menerima adzab, tidak sedikit juga akan ada ampun? Sampai menjadi perbincangan orang tentang orang-orang kafir, tidak menerima kepercayaan pada Islam, tidak percaya kepada Allah dan Rasul-Nya, Muhammad ﷺ, dan tidak percaya pada Al-Qur'an, tetapi ada jasanya yang baik ketika hidupnya, yang diakui oleh seluruh manusia, apakah orang semacam itu akan kekal selama-lamanya dalam neraka? Padahal barangkali dia tidak memeluk agama Islam itu karena dia belum mendengar keterangan yang nyata? Sampai dirembet-rembetkan orang pada urusan takdir? Apakah kepentingannya bagi Allah menakdirkan seseorang, dari bermula lahir ke dunia belum menerima keterangan sama sekali tentang keindahan Islam, sebab itu selama hidup dia tidak masuk Islam, tetapi di kala hidupnya itu dia banyak berbuat kebajikan, tetapi oleh karena dia tidak masuk Islam, dia wajib masuk neraka dan kekal selamanya di dalam neraka? Kekal selama-lamanya, tidak berujung sama sekali. Padahal, berkali-kali pula disebut di dalam Al-Qur'an bahwa Allah itu mewajibkan kepada dirinya sendiri memberikan rahmat kepada hamba-Nya, bersifat rahman dan rahim.
Di dalam ketiga ayat ini bertemulah bahan-bahan penting untuk membuka pikiran kita yang terutama sekali ialah bahwa pada ketiga ayat bertemu firman Allah, “Kecuali apa yang dikehendaki oleh Allah/' Bahan pemikiran yang kedua ialah ujung ayat 128 yang tengah dibincangkan ini, yaitu bahwa Allah itu mempunyai sifat “Mahabijaksana dan Mengetahui." Dan pada ayat 107 surah Huud dikatakan pula bahwa, “Allah Mahakuasa berbuat apa yang Dia kehendaki/'
Diriwayatkan oleh Abu Nadhrah yang diterimanya dari sahabat Rasulullah ﷺ, Jabir bin Abdullah al-Anshari atau dari Abu Said al-Khudri atau dari salah seorang dari sahabat Rasulullah ﷺ/ bahwa ketika membicarakan ayat 107 surah Huud ini, “Kecuali apa yang dikehendaki oleh Tuhan engkau, sesungguhnya Tuhan engkau Mahakuasa berbuat apa yang Dia kehendaki." Berkata Rasulullah ﷺ, “Ayat ini telah memberikan keputusan atas Al-Qur'an, amat banyak ayat menerangkan kekal dalam neraka itu. Maka dengan ayat 107 surah Huud ini, diberi penjelasanlah apa maksud kekal itu."
Apalagi ada pula riwayat yang disampaikan orang dari Umar bin Khaththab bahwa beliau pernah berkata, “Meskipun telah menetap, penghuni neraka itu bersempit-sempit laksana pasir di dalamnya, pada suatu hari mereka keluar juga dari dalamnya." Dan lebih tegas lagi perkataan Abu Hurairah, “Akan datang suatu hari, tidak seorang juga lagi yang tinggal dalam neraka itu." Dan berkata pula Ibnu Mas'ud, “Akan datang zamannya, pintu-pintu neraka itu ternganga lebar," yang dijelaskan maksudnya oleh Ibnu Jarir, “Artinya karena tidak seorang pun di dalamnya lagi, sesudah mereka berdiam di dalamnya bersama-sama (ahqaabanDan berkata pula asy-Syu'bi (tabiin), “Jahannam itu sangat cepat penuh dan sangat cepat runtuh."
Lebih jauh, menjadi perbincangan lagi perbandirigan di antara ayat 107 dengan ayat 108 itu. Ayat 107 diujungi dengan firman Allah bahwa Dia berkuasa berbuat apa yang Dia Kehendaki. Artinya, Mahakuasa Allah mencabut orang yang aturannya dihukum kekal di neraka itu, buat memindahkannya ke surga. Bahkan, Mahakuasa pula Allah menutup atau menghancurkan neraka itu sendiri sebab tugasnya sudah habis. Kalimat fa'aalun adalah berarti sifat yang sudah sangat tinggi, tidak siapa pun yang dapat menghalanginya meskipun neraka sekekal langit dan bumi, namun Allah Mahakuasa berbuat apa yang Dia sukai. Sedangkan, langit dan bumi itu pun Dia Mahakuasa meruntuhkannya, apatah lagi menutup neraka dan menghabiskannya selama-lamanya atau memindahkan sekalian orang yang berdosa yang kekal di dalamnya itu ke dalam surga, setelah habis dibersihkan dosa-dosa mereka.
Namun ujung dari ayat 108, yaitu tentang ahli surga, lain pula. Di sana disebutkan, “Pemberianyang tidak putus-putus." Maka, dari memahami dan membandirigkan kedua ayat ini, ahli tafsir yang besar, Ibnu Jarir, mengambil kesimpulan bahwa nikmat kepada penghuni surga tidaklah akan putus-putus, bahkan lebih lama dari masa adanya langit dan bumi. Adapun pada ayat yang sebelumnya, tidaklah kita diberi ketegasan, apakah adzab ahli neraka itu diperpanjang ataupun dikurangi, tetapi keduanya itu adalah jaiz, artinya boleh saja bagi Allah.
Al-Muhaqqiq (penyelidik yang mendalam), Ibnul Qayyim al-Jauziah di dalam kitabnya, HadiJ Arwaah menyatakan pendapatnya sesudah mengaji soal ini panjang lebar dan membawakan dalil-dalil dari masing-masing pihak tentang kekal atau tidaknya manusia dalam neraka itu. Menurut kesimpulan beliau, neraka itu sendiri pun akhirnya akan ditutup. Orang akan masuk ke dalam neraka menurut kadar dosanya yang akan dibersihkan. Berapa lama masing-masing orang di dalamnya adalah seluruhnya pada ketentuan Allah ﷻ Ada orang yang kekal dalam neraka selama neraka itu masih ada. Dan ada yang diam dalam neraka itu beberapa huqub. (surah an-Naba' ayat 23). Satu huqub adalah selama 80 tahun. Maka, ada orang yang akan berdiam di neraka itu beberapa kali 80 tahun dan ada yang lainnya kurang dari itu. Kemudian neraka itu sendiri dihabiskan oleh Allah karena menurut pendapat Ibnul Qayyim sifat yang pokok dari Allah ialah rahmat, kasih, dan sayang. Jikalau Allah memberikan siksaan, sekali-kali bukanlah dari sikap kebencian atau dendam. Bahkan, kata beliau, Allah Ta'aala itu tidak berkepentingan buat menahan ham-ba-Nya meringkuk dalam neraka kekal selama-lamanya. Dan kata beliau pula, tidak ada manusia yang tidak ada kebaikan sama sekali di dalam jiwanya. Orang hanya dihukum dalam neraka menurut besar atau kecil dosanya. Dosa yang paling besar kekal dalam neraka, selama neraka itu masih ada. Setelah itu neraka ditutup, sebab keperluannya tidak ada lagi karena makhluk sudah dibersihkan dari daki dosanya dan yang selebihnya diberi ampun oleh Allah, sebab Allah itu mempunyai sifat ‘afuwun, pemberi maaf.
Sayyid Rasyid Ridha mengarang Tafsir al-Manar, menyalin seluruh pembahasan Ibnul Qayyim dalam kitab Hadil Arwaah ini ke dalam tafsir beliau Juz kedelapan dan menambah keterangan lagi bahwa banyak di antara ahli-ahli tafsir dan ulama-ulama ahli mengarangkan kitab-kitab tentang telah mengisyarakatkan uraian yang penting dari Ibnul Qayyim ini. Kemudian, kata Sayyid Rasyid Ridha, “Kita salin keterangan beliau ini, meskipun panjang karena di dalamnya tersimpan beberapa kenyataan penting dan karena suatu soal lain yang lebih mustahak pula, yaitu karena kita tahu bahwa dalam segala golongan agama ada suatu kepercayaan bahwa pemeluk agama yang akan selamat hanyalah pemeluk agama mereka saja, dan segala pemeluk agama lain itu akan celaka dan akan disiksa dengan siksaan yang kekal, abadi, tidak berhenti-henti, selama-lamanya, beribu-ribu tahun, ber-ahqab dan huqub yang bertambah lama bertambah hebat adzab siksaan itu. Orang Muslimin sendiri pun mempunyai kepercayaan yang demikian, secara taqlid, padahal mereka pula yang mengatakan bahwa Allah itu arhamur-rahimin, lebih pengasih dari sekalian orang yang pengasih. Bahkan, dikatakan pula bahwa kasih ibu pada anaknya, hanyalah sejemput pasir kecil saja dari kasih rahmat Ilahi kepada hamba-Nya. Oleh karena itu, pembahasan ini patut menjadi perhatian bagi menghilangkan syubhat (keraguan jiwa), agar orang kembali pada agama Allah, tunduk pada perintah dan larangan, mengharapkan rahmat-Nya dan takut akan /qal-Nya yang tidak diketahui betapa kadarnya."
Dan, supaya kita jangan terlalu lama tenggelam ke dalam perselisihan ulama tentang kekal atau tidak kekalnya mereka itu, mari kita kembali ke dalam maksud yang terkandung di dalam ayat, menurut ukuran berpikir tentang kekuasaan mutlak dari Allah. Artinya, walaupun Tuhan telah memutuskan si anu akan sekian ratus tahun dalam neraka, Tuhan Mahakuasa buat mengurangi hukuman itu, lalu memindahkan mereka ke dalam surga. Sebab kasih sayang, atau sifat rahmat adalah sifat yang telah diwajibkan sendiri oleh Allah atas dirinya.
Bahkan neraka itu sendiri merupakan makhluk yang dijadikan Allah. Jikalau Allah Ta'aala Mahakuasa menciptakannya, niscaya Allah pun Mahakuasa menutup atau menghabiskannya.
Mungkin orang yang imannya masih kabur tersenyum mendengarkan hal ini lalu lebih lancang berbuat dosa karena akhirnya mereka pun akan dihapuskan juga. Namun, orang yang Mukmin tidaklah berpikir demikian. Mereka takut akan kemurkaan Allah, walaupun dia akan disiksa dalam neraka hanya satu menit saja. Sebab, memegang kawat yang mengalirkan setrum listrik satu detik, lalu membawa bahaya kematian (tidak sanggup, ?d.), betapa lagi siksaan satu menit yang disetrum oleh siksaan Allah.
Ketiga ayat ini, telah membuka hati kita buat berpikir. Dan, selalulah kita mengharapkan karunia Ilahi agar hati kita dibukakan, dijauhkan hendaknya kita dari siksa dan janganlah sampai kita terbenam lama dalam neraka. Usahkan kekal sampai neraka habis, sedangkan tersinggung bara panas di dunia ini saja sudah tak terderitakan lagi sakitnya, betapa lagi kalau masuk neraka, walaupun hanya satu menit saja.
“Tuhanku, tidak ada tempat berlindung dari murka-Mu melainkan kepada Engkau juga akan kembali."
“Dan, demikianlah akan Kami iringkan sebagian orang-orang yang zalim itu dengan sebagian, lantaran apa yang telah mereka usahakan."
(ayat 129)
(Dan) ingatlah (hari di waktu Kami menghimpun mereka semuanya) dengan memakai nun dan ya; artinya Allahlah yang menghimpun semua makhluk kemudian diserukan kepada mereka ("Hai golongan jin/setan! Sesungguhnya kamu telah banyak menyesatkan manusia,") dengan cara kamu menyesatkan mereka (lalu berkatalah kawan-kawan mereka) yaitu mereka yang mau menaatinya (dari kalangan manusia, "Ya Tuhan kami, sesungguhnya sebagian daripada kami telah dapat kesenangan dari sebagian yang lainnya) manusia telah mengambil manfaat melalui jin yang menghiasi keinginan-keinginan nafsu syahwat mereka, dan demikian pula jin pun mengambil manfaat dari manusia melalui ketaatan manusia kepada mereka (dan kami telah sampai kepada waktu yang telah Engkau tentukan bagi kami") yakni hari kiamat; hal ini adalah merupakan ungkapan kekecewaan mereka (Allah berfirman) Maha Tinggi Allah, kepada mereka melalui lisan para malaikat-Nya ("Neraka itulah tempat kamu) tempat diam kamu (sedangkan kamu kekal di dalamnya, kecuali kalau Allah menghendaki yang lain.") batas-batas waktu tertentu di mana mereka dapat dikeluarkan dari neraka, untuk meminum hamim/keringat ahli neraka yang berada di luar neraka, demikianlah seperti apa yang dikatakan dalam firman-Nya, "Kemudian sesungguhnya tempat kembali mereka benar-benar ke neraka Jahim," surah Ash-Shaffaat. Dan telah diriwayatkan dari Ibnu Abbas bahwasanya ayat ini diturunkan berkenaan dengan orang-orang yang telah diketahui Allah bahwa mereka orang-orang yang beriman. Dengan demikian berarti Lafal maa bermakna man. (Sesungguhnya Tuhanmu Maha Bijaksana) di dalam mengatur ciptaan-Nya (lagi Maha Mengetahui) tentang makhluk-makhluk-Nya.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








