Ayah

Word by Word
وَكَذَٰلِكَ
And thus
جَعَلۡنَا
We placed
فِي
in
كُلِّ
every
قَرۡيَةٍ
city
أَكَٰبِرَ
greatest
مُجۡرِمِيهَا
(of) its criminals
لِيَمۡكُرُواْ
so that they plot
فِيهَاۖ
therein
وَمَا
And not
يَمۡكُرُونَ
they plot
إِلَّا
except
بِأَنفُسِهِمۡ
against themselves
وَمَا
and not
يَشۡعُرُونَ
they perceive
وَكَذَٰلِكَ
And thus
جَعَلۡنَا
We placed
فِي
in
كُلِّ
every
قَرۡيَةٍ
city
أَكَٰبِرَ
greatest
مُجۡرِمِيهَا
(of) its criminals
لِيَمۡكُرُواْ
so that they plot
فِيهَاۖ
therein
وَمَا
And not
يَمۡكُرُونَ
they plot
إِلَّا
except
بِأَنفُسِهِمۡ
against themselves
وَمَا
and not
يَشۡعُرُونَ
they perceive

Translation

Thus have We placed leaders in every town, its wicked men, to plot (and burrow) therein: but they only plot against their own souls, and they perceive it not.

Tafsir

And thus, in the same way that We have made the wicked folk of Mecca its leaders, We have made in every city its sinners great ones, that they may plot therein, to impede the faith; but they plot only against themselves, because the evil consequences thereof will befall them, though they do not perceive, this.

Topics

×
×