Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَلَوۡ
And (even) if
أَنَّنَا
[that] We (had)
نَزَّلۡنَآ
[We] sent down
إِلَيۡهِمُ
to them
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ
the Angels
وَكَلَّمَهُمُ
and spoken to them
ٱلۡمَوۡتَىٰ
the dead
وَحَشَرۡنَا
and We gathered
عَلَيۡهِمۡ
before them
كُلَّ
every
شَيۡءٖ
thing
قُبُلٗا
face to face
مَّا
not
كَانُواْ
they were
لِيُؤۡمِنُوٓاْ
to believe
إِلَّآ
unless
أَن
[that]
يَشَآءَ
wills
ٱللَّهُ
Allah
وَلَٰكِنَّ
But
أَكۡثَرَهُمۡ
most of them
يَجۡهَلُونَ
(are) ignorant
وَلَوۡ
And (even) if
أَنَّنَا
[that] We (had)
نَزَّلۡنَآ
[We] sent down
إِلَيۡهِمُ
to them
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ
the Angels
وَكَلَّمَهُمُ
and spoken to them
ٱلۡمَوۡتَىٰ
the dead
وَحَشَرۡنَا
and We gathered
عَلَيۡهِمۡ
before them
كُلَّ
every
شَيۡءٖ
thing
قُبُلٗا
face to face
مَّا
not
كَانُواْ
they were
لِيُؤۡمِنُوٓاْ
to believe
إِلَّآ
unless
أَن
[that]
يَشَآءَ
wills
ٱللَّهُ
Allah
وَلَٰكِنَّ
But
أَكۡثَرَهُمۡ
most of them
يَجۡهَلُونَ
(are) ignorant
Translation
And even if We had sent down to them the angels [with the message] and the dead spoke to them [of it] and We gathered together every [created] thing in front of them, they would not believe unless Allāh should will. But most of them, [of that], are ignorant.
Tafsir
And if We had sent down the angels to them, and the dead had spoken with them, as they have requested, and We had gathered against them all things in droves (read qubulan, plural of qabeel, meaning 'throng upon throng', or read qibalan, meaning 'before their very eyes'), and they were witness to your truthfulness, yet they would not have believed, as God already knows, unless God willed, that they believe and they did; but most of them are ignorant, of this.
The Prohibition of Insulting the False gods of the Disbelievers, So that they Do not Insult Allah
Allah says;
وَلَا تَسُبُّواْ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ فَيَسُبُّواْ اللّهَ عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ
And insult not those whom they worship besides Allah, lest they insult Allah wrongfully without knowledge.
Allah prohibits His Messenger and the believers from insulting the false deities of the idolators, although there is a clear benefit in doing so. Insulting their deities will lead to a bigger evil than its benefit, for the idolators might retaliate by insulting the God of the believers, Allah, none has the right to be worshipped but He.
Ali bin Abi Talhah said that Ibn Abbas commented on this Ayah,
They (disbelievers) said, `O Muhammad! You will stop insulting our gods, or we will insult your Lord.' Thereafter, Allah prohibited the believers from insulting the disbelievers' idols,
فَيَسُبُّواْ اللّهَ عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ
(lest they insult Allah wrongfully without knowledge).
Abdur-Razzaq narrated that Ma`mar said that Qatadah said,
Muslims used to insult the idols of the disbelievers and the disbelievers would retaliate by insulting Allah wrongfully without knowledge. Allah revealed,
وَلَا تَسُبُّواْ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ
(And insult not those whom they worship besides Allah).
On this same subject -- abandoning what carries benefit to avert a greater evil - it is recorded in the Sahih that the Messenger of Allah said,
مَلْعُونٌ مَنْ سَبَّ وَالِدَيْه
Cursed is he who insults his own parents!
They said, O Allah's Messenger! And how would a man insult his own parents!
He said,
يَسُبُّ أَبَا الرَّجُلِ فَيَسُبُّ أَبَاهُ وَيَسُبُّ أُمَّهُ فَيَسُبُّ أُمَّه
He insults a man's father, and that man insults his father, and insults his mother and that man insults his mother.
Allah's statement,
كَذَلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ
Thus We have made fair seeming to each people its own doings;
means, as We made fair seeming to the idolators loving their idols and defending them, likewise We made fair seeming to every previous nation the misguidance they indulged in. Allah's is the most perfect proof, and the most complete wisdom in all that He wills and chooses.
ثُمَّ إِلَى رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ
then to their Lord is their return,
gathering and final destination,
فَيُنَبِّيُهُم بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
and He shall then inform them of all that they used to do.
He will compensate them for their deeds, good for good and evil for evil.
Asking for Miracles and Swearing to Believe if They Come
Allah says;
وَأَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ
And they swear their strongest oaths by Allah,
Allah states that the idolators swore their strongest oaths by Allah,
لَيِن جَاءتْهُمْ ايَةٌ
that if there came to them a sign...,
a miracle or phenomenon,
لَّيُوْمِنُنَّ بِهَا
they would surely believe therein.
affirming its truth.
قُلْ إِنَّمَا الايَاتُ عِندَ اللّهِ
Say:Signs are but with Allah.
meaning:Say, O Muhammad - to those who ask you for signs out of defiance, disbelief and rebellion, not out of the desire for guidance and knowledge - The matter of sending signs is for Allah. If He wills, He sends them to you, and if He wills, He ignores your request.
Allah said next,
وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءتْ لَا يُوْمِنُونَ
And what will make you perceive that (even) if it came, they will not believe.
According to Mujahid it was said that;
`you' in `make you perceive' refers to the idolators.
In this case, the Ayah would mean,
what makes you -- you idolators -- perceive that you are truthful in the vows that you swore.
Therefore, in this recitation, the Ayah means, the idolators will still not believe if the sign that they asked for came.
It was also said that;
`you' in, `what will make you perceive', refers to the believers,
meaning, what will make you perceive, O believers, that the idolators will still not believe if the signs come.
Allah also said,
مَا مَنَعَكَ أَلاَّ تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ
What prevented you (O Iblis) that you did not prostrate, when I commanded you! (7:12)
and,
وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـهَأ أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
And a ban is laid on every town (population) which We have destroyed that they shall not return (to this world again). (21:95)
These Ayat mean:`What made you, O Iblis, refrain from prostrating, although I commanded you to do so, and, in the second Ayah, that village shall not return to this world again.
In the Ayah above (6:109) the meaning thus becomes:
What makes you perceive, O believers, who wish eagerly for the disbelievers to believe, that if the Ayat came to them they would believe.
Allah said next
وَنُقَلِّبُ أَفْيِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُوْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ
And We shall turn their hearts and their eyes away, as they refused to believe therein for the first time,
Al-Awfi said that Ibn Abbas said about this Ayah,
When the idolators rejected what Allah sent down, their hearts did not settle on any one thing and they turned away from every matter (of benefit).
Mujahid said that Allah's statement,
وَنُقَلِّبُ أَفْيِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ
(and We shall turn their hearts and their eyes away) means,
We prevent them from the faith, and even if every sign came to them, they will not believe, just as We prevented them from faith the first time.
Similar was said by `Ikrimah and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam.
Ali bin Abi Talhah said that Ibn Abbas said,
Allah mentions what the servants will say before they say it and what they will do before they do it. Allah said;
وَلَا يُنَبِّيُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ
(And none can inform you like Him Who is the All-Knower). (35:14)
and,
أَن تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَى علَى مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ
Lest a person should say, Alas, my grief that I was undutiful to Allah. (39:56) until,
لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ
(If only I had another chance, then I should indeed be among the doers of good). (39:58)
So Allah, glory be to Him, states that if they were sent back to life, they would not accept the guidance,
وَلَوْ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
(But if they were returned, they would certainly revert to that which they were forbidden. And indeed they are liars). (6:28)
Allah said,
وَنُقَلِّبُ أَفْيِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُوْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ
And We shall turn their hearts and their eyes away (from guidance), as they refused to believe therein for the first time),
meaning:`If they were sent back to this life, they would be prevented from embracing the guidance, just as We prevented them from it the first time, when they were in the life of this world.
Allah said,
وَنَذَرُهُمْ
and We shall leave them...
and abandon them,
فِي طُغْيَانِهِمْ
in their trespass...,
According to Ibn Abbas and As-Suddi,
meaning, disbelief.
Abu Al-Aliyah, Ar-Rabi bin Anas and Qatadah said that;
`their trespass' means, `their misguidance'.
يَعْمَهُونَ
to wander blindly.
or playfully, according to Al-A`mash.
Ibn Abbas, Mujahid, Abu Al-Aliyah, Ar-Rabi, Abu Malik and others commented,
to wander in their disbelief.
Allah says:
وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَا إِلَيْهِمُ الْمَليِكَةَ
And even if We had sent down unto them angels,
Allah says:`Had We accepted what the disbelievers asked for,' that is -- those who swore their strongest oaths by Allah that if a miracle came to them they would believe in it -- `had We sent down angels,' to convey to them Allah's Message, in order to support the truth of the Messengers, as they asked, when they said,
أَوْ تَأْتِيَ بِاللّهِ وَالْمَليِكَةِ قَبِيلً
(or you bring Allah and the angels before (us) face to face). (17:92)
قَالُواْ لَن نُّوْمِنَ حَتَّى نُوْتَى مِثْلَ مَأ أُوتِىَ رُسُلُ اللَّهِ
They said:We shall not believe until we receive the like of that which the Messengers of Allah had received. (6:124)
and,
وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَأءَنَا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَـيِكَةُ أَوْ نَرَى رَبَّنَا لَقَدِ اسْتَكْبَرُواْ فِى أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوّاً كَبِيراً
And those who expect not a meeting with Us said:Why are not the angels sent down to us, or why do we not see our Lord! Indeed they think too highly of themselves, and are scornful with great pride. (25:21)
Allah said,
وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَى
and the dead had spoken unto them,
This is, to inform them of the truth of what the Messengers brought them;
وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلً
and We had gathered together all things before them,
Ali bin Abi Talhah and Al-Awfi reported from Ibn Abbas,
before their eyes.
This is the view of Qatadah and Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam.
This Ayah means, if all nations were gathered before them, one after the other, and each one testifies to the truth of what the Messengers came with,
مَّا كَانُواْ لِيُوْمِنُواْ إِلاَّ أَن يَشَاء اللّهُ
they would not have believed, unless Allah willed,
for guidance is with Allah not with them. Certainly, Allah guides whom He wills and misguides whom He wills, and He does what He wills,
لَاا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ
(He cannot be questioned about what He does, while they will be questioned). (21:23)
This is due to His knowledge, wisdom, power, supreme authority and irresistibility.
Similarly, Allah said,
إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَا يُوْمِنُونَ
وَلَوْ جَأءَتْهُمْ كُلُّ ءايَةٍ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
Truly, those, against whom the Word (wrath) of your Lord has been justified, will not believe. Even if every sign should come to them, until they see the painful torment. (10:96-97)
وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ
but most of them behave ignorantly.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-An’am: 111
Kalau sekiranya Kami benar-benar menurunkan malaikat kepada mereka, dan orang yang telah mati pun (Kami hidupkan kembali lalu) berbicara dengan mereka dan Kami kumpulkan (pula) di hadapan mereka segala sesuatu (yang mereka inginkan), niscaya mereka tidak (juga) akan beriman, kecuali jika Allah menghendaki, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.
Ayat 111
Allah ﷻ berfirman bahwa seandainya mereka yang bersumpah dengan menyebut nama Allah dengan penuh kesungguhan, dan Allah memperkenankan permintaan mereka, sesungguhnya jika datang kepada mereka suatu mukjizat, pastilah mereka akan beriman kepada mukjizat itu. Allah mengutus malaikat untuk menyampaikan risalah-Nya melalui rasul-rasul-Nya agar mereka percaya kepada rasul-rasul itu seperti yang mereka minta, dimana mereka berkata dalam firman-Nya:
“Atau kamu datangkan Allah dan malaikat-malaikat dengan berhadapan muka dengan kami.” (Al-Isra: 92)
“Mereka berkata, ‘Kami tidak akan beriman sehingga kami diberikan yang serupa dengan apa yang telah diberikan kepada utusan-utusan Allah’.” (Al-An'am: 124)
“Berkatalah orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan Kami (di akhirat), ‘Mengapa bukan para malaikat yang diturunkan kepada kita atau (mengapa) kita (tidak) melihat Tuhan kita’? Sungguh, mereka telah menyombongkan diri mereka dan benar-benar telah melampaui batas (dalam melakukan kezaliman).” (Al-Furqan: 21)
Adapun firman Allah ﷻ: “Dan orang-orang yang telah mati berbicara dengan mereka.” (Al-An'am: 111)
Maksudnya, orang-orang yang telah mati itu memberitahukan kepada mereka tentang kebenaran yang disampaikan oleh para rasul.
“Dan Kami kumpulkan (pula) segala sesuatu ke hadapan mereka.” (Al-An'am: 111)
Sebagian dari ulama membacanya “qibalan”, berasal dari kata “muqabalah” dan “mu'ayanah” (berhadap-hadapan). Sedangkan ulama yang lainnya membaca “qubulan”, yang menurut suatu pendapat mempunyai makna yang sama, yaitu berasal dari “muqabalah” dan “mu'ayanah” juga, seperti yang diriwayatkan oleh Ali ibnu Abu Talhah dan Al-Aufi, dari Ibnu Abbas. Hal yang sama dikatakan pula oleh Qatadah dan Abdur Rahman ibnu Zaid ibnu Aslam.
Mujahid mengatakan, makna “qubulan” ialah bergelombang-gelombang, yakni ditampilkan kepada mereka semua umat secara bergiliran, satu demi satu, lalu para malaikat memberitahukan kepada mereka tentang kebenaran yang didatangkan oleh para rasul kepada mereka.
“Niscaya mereka tidak (juga) akan beriman, kecuali jika Allah menghendaki.” (Al-An'am: 111)
Dengan kata lain, sesungguhnya hidayah itu hanyalah berasal dari Allah semata, bukan dari mereka malaikat atau siapapun. Allah memberi petunjuk kepada siapa yang dikehendaki-Nya dan menyesatkan siapa yang dikehendaki-Nya.
“Dia Maha Melakukan semua apa yang dikehendaki-Nya. Dia tidak ditanya tentang apa yang diperbuat-Nya, dan merekalah yang akan ditanyai.” (Al-Anbiya: 23)
Berkat pengetahuan-Nya, hikmah-Nya, kekuasaan-Nya, keperkasaan-Nya, dan kemenangan-Nya. Ayat ini semakna dengan apa yang disebutkan oleh Allah ﷻ dalam firman-Nya: “Sesungguhnya orang-orang yang telah dipastikan mendapat ketetapan Tuhanmu, tidaklah akan beriman, meskipun datang kepada mereka segala macam tanda-tanda (kebesaran Allah), hingga mereka menyaksikan azab yang pedih.” (Yunus: 96-97)
Kaum musyrik berjanji akan beriman kepada Allah jika diturunkan kepada mereka tanda-tanda fisik yang mereka minta. Pada ayat ini dijelaskan bahwa janji tersebut hanya bohong belaka. Dan sekalipun Kami benar-benar menurunkan malaikat kepada mereka, sehingga mereka bisa melihat malaikat dalam wujudnya yang asli dan orang yang telah mati berbicara dengan mereka menceritakan apa yang mereka rasakan di alam kubur dan Kami kumpulkan pula di hadapan mereka segala sesuatu yang mereka inginkan, dan menjelaskan tentang sesuatu yang hak mereka tidak juga akan beriman, kecuali jika Allah menghendaki. Tapi kebanyakan mereka tidak mengetahui arti kebenaran. Hati mereka tertutup oleh kekufuran, kesombongan, dan keangkuhan.
Untuk menenangkan hati Nabi Muhammad, Allah menjelaskan bahwa adanya penentangan dari berbagai pihak adalah sesuatu yang biasa dihadapi dahulu oleh para nabi dan pembawa kebenaran. Dan demikianlah untuk setiap nabi Kami menjadikan musuh yang terdiri dari setan-setan manusia dan jin, manusia jika sudah dikuasai oleh setan, maka itulah setan yang berwujud manusia, sebagian mereka membisikkan kepada sebagian yang lain perkataan yang indah sebagai tipuan agar manusia tertarik oleh rayuannya, padahal hal itu akan menjerumuskan orang yang mengikuti ajakannya. Setiap nabi pasti mempunyai musuh. Itu adalah kehendak Allah, sesuai dengan hikmah-Nya. Untuk itu, kalau Tuhanmu menghendaki, niscaya mereka tidak akan melakukannya, yaitu tidak akan memusuhi para nabi, dan tidak akan melakukan kebohongan itu, karena semua itu berada dalam kekuasaan Allah. Maka biarkanlah mereka bersama apa, yakni kebohongan, yang mereka adaadakan. Dengan demikian, Allah bisa melihat siapa di antara mereka yang taat dan siapa yang durhaka. Mereka yang ikut bisikan setan pasti akan tahu akibat dari perbuatan mereka. Kemudian Allah menjelaskan lagi tentang hikmah di balik semua itu melalui tiga hal, yaitu tertarik kepada kebatilan yang diembuskan kepada mereka, menyenanginya, dan melakukannya, seperti dijelaskan pada ayat berikut.
Dalam ayat ini diterangkan kepada kaum Muslimin, jika sekiranya Allah berkenan menurunkan malaikat-malaikat kepada kaum musyrik sehingga mereka dapat melihatnya dengan mata kepala mereka sendiri dan dapat mendengar perkataannya dengan telinga mereka sendiri tentang kesaksian para malaikat bahwa Muhammad itu betul-betul utusan Allah, dan sekiranya orang-orang yang telah mati dihidupkan kembali lalu berbicara dengan mereka tentang kebenaran Nabi Muhammad, dan juga sekiranya segala sesuatu baik berupa keterangan Al-Qur'an tentang kebenaran Nabi dan mukjizatnya itu dikumpulkan dan ditampakkan kepada mereka, niscaya mereka tidak beriman, sebagaimana mereka nyatakan dalam sumpah mereka. Mereka meminta tanda-tanda itu bukan untuk mencari petunjuk ke arah iman, melainkan untuk tujuan permusuhan, sehingga apapun yang mereka saksikan selalu mereka anggap sebagai sihir. Jika Allah menghendaki mereka beriman, tentu hati mereka terbuka untuk beriman dengan cara yang sungguh-sungguh. Mereka tidak mengetahui bahwa iman tidak perlu disangkutpautkan dengan melihat tanda-tanda kebenaran, sebab telah menjadi kebenaran umum bahwa keimanan adalah semata-mata anugerah dari Allah Ta'ala. Walaupun kepada orang-orang musyrik telah diperlihatkan tanda-tanda kebenaran Nabi Muhammad, namun hal itu tidak menjadi jaminan mereka benar-benar akan beriman, sebab datangnya keimanan bukanlah dengan paksaan, melainkan karena keikhlasan hati, karunia, taufik dan hidayah dari Allah ﷻ
Selanjutnya Allah menerangkan bahwa watak orang musyrik itu tidak diketahui oleh kebanyakan kaum Muslimin sehingga mereka meminta kepada Nabi Muhammad untuk memperlihatkan mukjizatnya, dengan harapan agar orang-orang kafir itu beriman. (Sebagian ahli tafsir berpendapat bahwa yang dimaksud dengan 'kebanyakan orang yang tidak mengetahui ialah orang-orang kafir).
“Dan, walaupun Kami turunkan kepada mereka malaikat dan Kami percakapkan pada mereka orang mati, dan Kami kumpulkan atas mereka segala sesuatu berhadapan, niscaya tidaklah mereka akan beriman."
(pangkal ayat 111)
Pernah juga timbul usul dari kalangan mereka supaya diperlihatkan kepada mereka malaikat itu, sebagaimana yang telah tersebut pada ayat kedelapan yang lalu. Meskipun kehendak mereka itu dikabulkan lalu malaikat itu diperlihatkan kepada mereka, tidak juga mereka akan beriman. Dan, pernah juga mereka menolak kepercayaan pada hari Kiamat sebab belum ada orang mati kembali hidup buat menerangkan keadaan hidup di seberang kubur itu. Pada ayat ini diterangkan, walaupun ada orang mati dihidupkan kembali, disuruh bercakap-cakap dengan mereka, tidak juga mereka akan percaya. Atau, dikumpulkan beberapa tanda lain dari kebesaran Allah, mukjizat yang memperlihatkan hal yang luar biasa, tidak jugalah mereka akan percaya. Sebab pada ayat 110 yang lalu sudah diterangkan bahwa di dalam kesesatan itu mereka akan kebingungan terus dan hati mereka akan berpaling-paling dibawa oleh segala macam perpalingan buat menolak segala kenyataan itu.
Akan ada saja alasan mereka untuk membantahnya.
Apa sebabnya mereka tidak akan beriman?
Sebabnya ialah bahwa yang tertutup itu adalah hati itu sendiri. Mereka meminta supaya malaikat diperlihatkan. Kalau malaikat sudah diperlihatkan, apakah mereka benar-benar akan beriman? Atau misalnya ada orang mati hidup kembali dan datang bercakap-cakap dengan mereka, apakah mereka akan mau percaya? Tidak! Sebab, yang tertutup itu adalah hati. Permintaan mereka yang berbagai ragam itu saja sudah menunjukkan bahwa hati merekalah yang tertutup. Hati merekalah yang bimbang dan ragu buat taat.
Banyak orang yang hatinya langsung beriman, wa;aupun mukjizat tidak didatangkan. Sahabat-sahabat Rasulullah ﷺ kebanyakan beriman pada ajaran Rasulullah bukanlah karena mukjizat melainkan karena terbuka hati mereka menerima kedatangan agama. Abu Bakar ash-Shiddiq sendiri menerima Islam bukanlah karena mukjizat Rasulullah ﷺ melainkan karena hati dan pikirannya dapat menerima keterangan agama yang disampaikan Nabi. Kemudian, setelah Nabi ﷺ menerangkan bahwa dia telah melakukan Isra' dan Mi'raj tadi malam, dia menyatakan percaya saja. Mukjizat Nabi Shaleh dengan unta Allah yang terkenal. Unta itu adalah permintaan dari kaumnya sendiri. Permintaan itu dikabulkan, tetapi kemudian unta itu mereka sembelih.
Di ujung ayat diterangkan, “Kecuali bahwa Allah menghendakiKalau ayat sudah dikunci dengan kata begini, bukanlah menunjukkan bahwa orang yang telah dicap Allah hatinya itu dengan kekufuran, niscaya soal kufur ini diserahkan saja kepada takdir Allah sehingga kita menjadi Jabariyyah. Lalu, kita pahamkan bahwa betapa pun hebatnya kekufuran mereka, kalau Allah menghendaki, sebentar saja bisa berubah, walaupun tidak menempuh hukum-hukum sunnatullah. Sekali kembali bukanlah mempermudah arti maksud ayat yang memakai tutup masyi-atillah ini. Di dalam percakapan sehari-hari kita juga banyak memakai ungkapan seperti ayat ini. Misalnya, seorang sakit keras dan hampir meninggal, dan tanda-tanda bahwa dia akan mati sudah tampak, tinggal menunggu saatnya lagi. Kita berkata, “Si Fulan sudah dalam sakaratulmaut, tidak ada harapan hidup lagi kecuali kalau datang ketentuan lain dari Allah." Dengan demikian, tidak ada lagi kita yang mengharap bahwa dia akan sembuh dan duduk kembali. Kalau dia sembuh kembali, kita pandanglah itu suatu keajaiban yang luar biasa, yang cuma Allah saja yang dapat membuatnya. Lain, tidak! Atau, satu perumpamaan lain, pada sebuah kampung yang rumah-rumahnya sangat berdempet-dempet dan sesak, sedangkan hari musim ke-marau, tengah hari tepat, tiba-tiba terbakar dapur dari sebuah rumah diridirig pelupuh dan atap rumbia. Dalam setengah jam saja, seluruh rumah itu telah habis dimakan api, dan mulai menjalar ke rumah-rumah di kiri-kanannya. Padahal, telepon untuk memberitahukan adanya kebakaran tidak ada di kampung itu dan gardu polisi sangat jauh. Tempat melapor dan tempat pemadam kebakaran lebih jauh lagi. Api dalam waktu belum cukup satu jam telah menghabiskan sepuluh buah rumah. Orang-orang yang melihat telah memastikan bahwa dalam tempo dua jam kampung ini pasti habis kecuali kalau datang takdir Allah yang tidak disangka-sangka sehingga api padam dengan sendirinya. Kemungkinan yang demikian itu ada saja, misalnya turun hujan lebat yang luar biasa, bagai dicurahkan dari langit. Meskipun kemungkinan itu ada, tetapi dalam kenyataan-nya kampung itu akan musnah.
Memang, segala sesuatu ini pada hakikatnya bergantung sangat pada kehendak Allah. Di dalam ayat 103, di akhir juz ke-7 yang lalu telah dijelaskan oleh Allah bahwa Allah itu tidak dapat ditinjau dengan penglihatan kita yang terbatas ini, tetapi sebaliknya, segala pandangan dan tinjauan kita dapat diduga oleh Allah.
Umar bin Khaththab, seorang kafir besar pada mulanya, bahkan pernah bermaksud hendak membunuh Nabi. Hanya satu kali membaca catatan ayat Al-Qur'an yang ada dalam tangan adik perempuannya, pada saat itu juga telah langsung beriman. Maksudnya, yang tadiriya hendak membunuh Nabi, berganti dengan maksud mencari Nabi sampai dapat, untuk minta diterima menjadi seorang Muslim.
Abdullah bin Salam, seorang Yahudi di Madiriah, ketika Rasulullah ﷺ, baru datang ke Madiriah, dia turut dibawa arus orang banyak untuk menemui Rasulullah dan ingin melihat wajahnya. Setelah didengarnya Rasulullah ber-cakap, tergoreslah satu kesan dalam hatinya bahwa orang yang seperti ini tidak mungkin berdusta. Orang ini pasti bercakap benar lalu dia pun masuk Islam.
Hati orang-orang seperti Umar bin Khath-thab dan Abdullah bin Salam itu telah kosong terlebih dahulu dari prasangka. Oleh karena itu, mudahlah masuk iman ke dalamnya. Oleh sebab itu, kehendak Allah, atau masyi-atillah tidaklah terlepas dari penentuan nasib manusia.
Kita banyak bertemu teman yang waktu mudanya menjadi orang yang menentang agama dengan terang-terangan. Bahkan, merasa bangga dan merasa dirinya seorang intelektual sebab dia membantah agama. Tiba-tiba setelah bertemu lagi beberapa tahun di belakang, dia telah bertukar menjadi seorang yang saleh dan fanatik beragama. Ada seorang doktor yang pendidikannya sangat jauh dari agama dan karena pergaulannya (milieunya) memandang bahwa hidup beragama itu hanyalah kehidupan orang-orang yang tidak terpelajar, tetapi beberapa tahun di belakang berubah menjadi seorang yang saleh. Sebabnya mudah saja. Dia ditunjuk oleh pemerintah jadi anggota rombongan kesehatan orang haji ke Mekah. Karena tugas jawatan, terpaksa juga dia ke Mekah. Namun, sampai di Mekah, terlepaslah dia, di luar kesadarannya daripada kungkungan apa yang dikatakannya rasio (akal) itu, lalu dia terjun ke dalam hidup kerohanian dan merasakan nikmat jiwa yang tiada tepermanai, yang belum pernah dirasainya selama ini, walaupun hidupnya sangat mewah.
Ini pun menunjukkan bahwa tertariknya seorang ke dalam suasana iman, besar juga hu-bungannya dengan kehendak Allah. Oleh sebab itu, kepercayaan kepada adanya Allah itulah yang perlu lebih dahulu dipupuk. Meskipun pada mulanya hanya semata-mata kepercayaan saja.
Lalu di ujung ayat diterangkan,
“Tetapi, kebanyakkan mereka Itu tidak tahu."
(ujung ayat 111)
Ujung ayat inilah yang memperkuat penafsiran kita tadi. Kebanyakan mereka tidak tahu, bodoh, jahil, tidak memerhatikan sun-natullah. Yaitu bahwa bukanlah mukjizat itu yang akan dapat mengubah sikap jiwa yang telah dicap Allah karena kesalahan sendiri itu. Menurut setengah ahli tafsir, ujung ayat ini yaitu sebagai perangsang kepada orang-orang yang beriman, yang kurang memerhatikan adanya sunnatullah. Orang Mukmin itu menyangka, kalau sudah ada mukjizat, tentu orang-orang kafir itu akan segera beriman. Padahal, datangnya iman kepada hati yang kafir, bukan karena dibukakan oleh suatu mukjzat, melainkan kalau dalam hati itu sendiri telah tersedia persiapan penampung iman. Sebelum kaum musyrikin itu beriman, sudah banyak terlebih dahulu sahabat-sahabat Rasulullah ﷺ yang beriman bukan karena suatu mukjizat, melainkan karena di dalam jiwa sudah ada persediaan menerima. Orang yang mempunyai persediaan yang demikian telah memandang bahwa seluruh alam ini adalah mukjizat. Kejadian langit dan bumi, edaran matahari dan bulan, semuanya itu adalah mukjizat yang membuktikan tentang adanya Khalik penciptanya.
“Dan demikianlah Kami jadikan bagi tiap-tiap Nabi Itu ada musuh, setan-setan, manusia, dan jin"
(pangkal ayat 112)
Di pangkal ayat ini Allah telah menegaskan suatu sunnatullah, yaitu bila seseorang nabi atau rasul telah diutus Allah, sudah pasti bahwa ada musuh-musuhnya, ialah dari setan-setan, manusia, dan jin. Musuh kasar dan musuh halus. Dengan pangkal ayat yang berbunyi, “Dan, demikianlah," berarti bahwa Allah menjelaskan bahwa setiap nabi pelopor cita-cita menegakkan kebenaran itu sudah sewajarnya mendapat musuh, mendapat penghalang dan penghambat. Disebutkan Allah sifat-sifat kelakuan setan-setan dan jin dan manusia itu, yaitu, “Membisikkan setengah mereka kepada yang setengah, kata-kata yang lemak manis sebagai tipu daya."
Kita telah biasa memahami bahwa setan-setan itu bertubuh halus, sebangsa jin yang tidak kelihatan. Makhluk-makhluk itu akan mengganggu setiap orang yang berbuat baik. Namun, dalam ayat ini telah dijelaskan bahwasanya setan-setan itu bukan semata-mata jin halus saja, bahkan ada juga setan-setan kasar, yaitu manusia-manusia yang perangainya seperti perangai setan. Mengganggu, menyakiti, menghalangi, dan menghambat.
Di dalam ayat ini, didahulukan menyebut manusia, baru menyebut jin. Di dalam surah an-Naas, surah terakhir dalam Al-Qur'an, di ayat penutup didahulukan menyebut jin daripada menyebut manusia. Dalam ayat yang tengah kita tafsirkan ini, telah diterangkan setengah daripada cara-cara mereka bekerja, yaitu berbisik-bisik, yang setengah membisikkan kepada yang setengah, setengah manusia setan berbisik kepada manusia setan yang lain, atau setan jin halus membisikkan kepada manusia setan kasar, kata-kata lemak manis yang pada lahirnya seperti madu, padahal setelah dirasakan ternyata bahwa dia adalah empedu. Isinya tipu daya belaka.
Dapatlah kita melihat dan mengalami, betapa manusia-manusia sebagai setan kasar membuat hasutan ke sana-kemari, membuat fitnah untuk memutarbalikkan keadaan, agar orang diyakinkan bahwa yang benar adalah salah dan yang salah adalah benar. Yang, kalau lama-lama telah dihembuskan racun fitnah itu, orang pun mulai percaya.
Dan, dapat pula kita pahami pengaruh dari jin-jin halus yang masih dipercaya oleh setengah orang yang imannya masih lemah sehingga ada orang yang percaya kepada bunyi burung, untuk meminta advice dan nasihat dalam menjalankan pemerintahan. Malahan, satu waktu di negeri Indonesia ini ada orang-orang yang meminta nasihat pada jelangkung, yaitu memanggil ruh-ruh orang yang telah mati untuk meminta nasihat daripadanya. Dan, apa kata jelangkung itu, mereka percayai.
Pada beberapa ayat dalam Al-Qur'an, diakui adanya jin. Kepercayaan tentang adanya jin ialah termasuk kepercayaan yang pokok. Tidak kurang dari 26 ayat yang menerangkan tentang jin. Malahan di dalam surah ar-Rahinaan, diterangkan asal kejadiannya, yaitu daripada nyala api (ayat 15). Dan, satu surah khusus bernama surah al-Jinn. Baik di dalam surah al-Jinn itu atau dalam surah-surah yang lain, dapatlah kita pahamkan dengan jelas bahwa martabat jin tidak lebih mulia daripada manusia, malahan sama-sama mendapat perintah untuk menyembah Allah. Surah adz-Dzaariyaat ayat 56 menjelaskan untuk beribadah kepada Allah dan berbakti kepada Allah. Ayat ini memberikan derajat yang sama bagi jin dan manusia. Namun, datang ayat-ayat lain lagi memberikan penjelasan bahwa martabat manusia lebih tinggi daripada martabat jin. pada surah al-Baqarah ayat 30 dijelaskan tugas manusia bahwa mereka dijadikan khalifah oleh Allah dan jin tidaklah dijadikan khalifah. Meskipun sama dijadikan buat beribadah kepada Allah, tugas manusia lebih tinggi daripada tugas jin.
Diakui dalam beberapa surah bahwa jin itu pergi mengintip-ngintip dan mencoba-coba mendengarkan perkabaran langit untuk mengetahui rahasia hidup yang ditentukan Allah bagi manusia. Akan tetapi, setiap jin itu mencoba hendak mendengarkan, datanglah bintang Syihab memanah si pengintip itu sehingga mereka jatuh tersungkur hangus. (Lihat surah al-Mulk: 5 dan surah al-jinn: 8-9, dan lain-lain.)
Menurut ayat-ayat itu, jin pencuri pendengaran itu mencoba mendengarkan berita langit. Baru didengarnya separuh, dia sudah kena panah, lalu lari. Yang separuh itulah yang mereka sampaikan kepada tukang tenung dan bisik-bisik jin itulah yang disampaikannya kepada orang yang percaya, dan di sinilah banyak manusia yang disesatkan.
Kagum kita akan peringatan dan isyarat ayat ini. Sebab, suatu waktu apabila aqidah tauhid sudah lemah, pemegang-pemegang pemerintahan sendiri pun percaya pada jin, pada bunyi burung perkutut, pada tuah keris, pada jelangku ng, dan tukang tenung. Bisik desus dukun klinik telah campur menentukan program pemerintahan, padahal bisik desus itu diterimanya dari jin halus, yang bersama dengan setengah manusia, berkumpul jadi satu, menjadi komplot atau gerombolan buat menyusun kata berhias, zukhrufal-qauli, yang penuh dengan tipu daya. Dan, orang yang me-mercayainya kadang-kadang serupa dengan pemain judi. Diberi mereka kemenangan agak dua kali, lalu mereka yakin dan berpegang pada kemenangan itu, meskipun mereka telah kalah sepuluh kali.
Komplotan atau gerombolan setan manusia atau jin itu akan menyusun satu rencana lain untuk membelokkan perhatian orang dari kebenaran yang dijuruskan oleh Rasul. Seorang rasul diutus Allah menyeru manusia menempuh Shirathil-Mustaqim, jalan yang lurus. Dengan demikian, segala setan manusia dan jin itu menyusun pula kata-kata yang penuh tipu daya untuk membelokkan perhatian orang dari jalan yang lurus itu. Mereka mencoba menggariskan jalan yang lain, memujikan, mempropagandakan supaya orang merasa bahwa yang mereka kemukakan itulah yang benar. Inilah tipu daya! Karena, kalau sudah diselidiki kelak dengan saksama, akan ternyata bahwa rencana yang mereka kemukakan itu hanya semata-mata zukhrufal-qauli, yaitu kata-kata yang dihiasi. Zukhruf artinya perhiasan, lebih besar bungkusnya daripada isinya, reklame yang kosong penuh tipu.
Ayat ini adalah pedoman dan peringatan bagi orang yang berjuang di garis depan di dalam menegakkan kebenaran yang dibawa oleh para rasul. Pada zaman Nabi Musa telah kejadian. Beliau menyeru Bani Israil pada tauhid kepada Allah Yang Maha Esa. Samiri pun datang mengemukakan konsep baru, yaitu membuat berhala dari anak sapi. Namun, rencana Samiri hanya laku laris jika Musa sedang tidak berada di rumah. Setelah dia datang, rencana Samiri lumar dengan sendirinya. Pada zaman Nabi Muhammad ﷺ, beberapa orang musyrik telah mencoba hendak menandirigi Al-Qur'an dengan syair-syair dan dongeng.
Sepintas lalu, saran mereka bisa diterima orang,. Namun setelah dituruti agak lama, timbullah rasa bosan karena tidak ada dasarnya. Kadang-kadang gagasan itu hanya berlaku sementara orang masih bodoh, sebab hiasan kata lebih banyak daripada inti kata. Bertambah orang berpikir, bertambah orang muak menuruti.
Pada segala zaman setengah manusia mencoba membuat berbagai “filsafat" buat menandirigi wahyu yang dibawa oleh para rasul. Akhirnya, ternyata bahwa filsafat hanya sebagai menghasta kain sarung dan wahyu tetap kekal dalam kebenarannya. Akhirnya, terpaksa gagasan itu dipertahankan dengan senjata dan diktator. Setelah diktator jatuh, zukhrufal-qauli itu pun hilang keangkerannya.
Oleh sebab itu, datanglah penegasan Allah pada lanjutan ayat, “Dan, jika Tuhan engkau menghendaki, tidaklah mereka berbuat begitu."
Lanjutan ayat ini memberikan napas lega bagi orang Mukmin. Di sini, tegas bahwasanya setan-setan yang terdiri dari setan kasar (manusia) dan setan halus (jin) itu tidaklah mempunyai kekuatan sendiri.
Di atas dari kehendak kemauan mereka, ada lagi kekuasaan tertinggi, yaitu kehendak Allah. Sekali lagi, masyi-atullah.
Di ayat yang sebelumnya sudah diberikan penjelasan pertama, yaitu betapa pun berbagai mukjzat telah dikemukakan, sampai malaikat datang atau sampai orang yang telah mati dapat bercakap, tetapi nur hidayah iman yang akan masuk ke dalam hati seseorang hanya bergantung pada kehendak Allah jua.
Di ayat ini diulangi lagi keterangan ini. Yaitu, walaupun seluruh tenaga jahat yang kasar dan yang halus telah menyusun kata lemak manis penuh hiasan buat menipu, kalau Allah menghendaki, tidaklah mereka akan dapat berbuat apa-apa. Di kedua ayat ini jelaslah bahwa kuasa tertinggi tetap pada Allah. Adapun jalan hidup insani yang telah digariskan Allah dalam alam dunia ini ialah perjuangan di antara buruk dengan baik, di antara yang salah dengan yang benar. Meskipun seorang rasul membawa kebenaran, namun halangan ruh jahat pasti ada, tipu daya yang menghalanginya pasti ada. Namun, tipu daya lemak manis itu tidak akan mempan kalau Allah tidak menghendakinya.
Tentu timbul pertanyaan, “Kalau memang gerombolan jahat itu tidak akan dapat berbuat apa-apa kalau Allah tidak menghendaki, mengapa Allah biarkan juga mereka?" Di sini, tentu orang yang beriman sudah dapat menjawab pertanyaan itu. Allah akan membiarkan mereka kalau pihak orang yang beriman lalai dan lengah. Maksud mereka akan berhasil kalau pihak yang berjuang menegakkan kebenaran tidak berjuang sungguh-sungguh. Itulah sebabnya, Islam tidak bisa tegak kalau jihad terhenti, dan Islam akan kendur kalau semangat jihadnya telah padam. Sebaliknya, apabila semangat iman, takwa dan jihad telah bergelora dalam jiwa Mukmin penegak ajaran Rasul sehingga mereka lebih dekat kepada Allah, niscaya segala rencana jahat, segala tipu daya zukhrufal-qauli pihak lawan itu tidak akan mempan. Mereka tidak akan dapat berbuat apa-apa.
Oleh sebab itu, penegasan Allah di ujung ayat jelas sekali, yaitu,
“Mereka, biarkanlah mereka dengan apa yang mereka buat-buatkan itu."
(ujung ayat 112)
Yaftarun artinya ialah rencana palsu yang dibuat-buat, dikarang-karang, yang dasarnya tidak ada sama sekali. Biarkanlah mereka berbuat segala rencana itu dan janganlah bimbang. Asal kamu sudah tahu bahwa setan-setan kasar dan halus itu ada, asal kamu sudah paham bahwa menegakkan sesuatu kebenaran Ilahi selalu menghendaki perjuangan dan kesadaran, sudah cukuplah. Besarkan hatimu dan kuatkan jiwa. Sebab, kalau imanmu telah teguh dan kamu telah lebih dekat kepada Allah, niscaya segala rencana, kata berhias, atau demagogi itu dengan sendirinya akan habis sirna, tidak ada bekasnya di muka bumi.
Lanjutan ayat menjelaskan lagi bahwa usaha setan-setan kasar dan halus itu, mulutnya yang lemak manis, katanya penuh hiasan, tetapi maksudnya hanya menipu, hanya dapat memengaruhi manusia-manusia yang tidak ada dasar. Allah berfirman,
“Dan, supaya tertonik kepadanya hati orang-orang yang tidak percaya kepada akhirat."
(pangkal ayat 113)
Pangkal ayat ini sudah menjelaskan bahwasanya gagasan kata berhias, tetapi kosong isinya itu hanya dapat menarik atau membuat cenderung hati orang yang tidak mempunyai dasar kepercayaan, orang yang tidak mengenal hari esok, yang pikirannya terlalu pendek dan terbatas."Dan, supaya mereka ridha kepa-da-Nya." Inilah gambaran kelemahan jiwa orang yang tidak mempunyai pegangan kepercayaan. Asal didengarnya mulut manis, dia tertarik dan dia cenderung, akhirnya dia menjadi penganut yang rela menerima. Setelah itu mereka pun mencoba melancarkan apa yang mereka rencanakan. Namun, ujung ayat telah memberikan kepastian, memberikan kesempatan bagi mereka sebab usaha itu tidaklah akan berhasil menghalangi tegaknya kebenaran. Kata ujung ayat,
“Dan, supaya mereka kerjakan keburukan apa yang hendak mereka kerjakan."
(ujung ayat 113)
(Kalau sekiranya Kami turunkan malaikat kepada mereka, dan orang-orang yang telah mati berbicara dengan mereka) seperti apa yang telah mereka minta (dan Kami kumpulkan pula) Kami himpunkan pula (segala sesuatu ke hadapan mereka) dibaca dengan damah kedua huruf permulaannya, jamak dari Lafal qabiil yakni gelombang demi gelombang. Dibaca kasrah huruf qaf-nya serta dibaca fatah huruf ba-nya; artinya: secara terang-terangan sehingga mereka dapat menyaksikan kebenaranmu (niscaya mereka tidak juga akan beriman) karena hal itu telah diketahui oleh Allah sebelumnya (kecuali) melainkan (jika Allah menghendaki) mereka beriman, maka baru mereka dapat beriman (akan tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui) tentang hal itu.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








