Ayah
Word by Word
وَكَذَٰلِكَ
And thus
نُصَرِّفُ
We explain
ٱلۡأٓيَٰتِ
the Signs
وَلِيَقُولُواْ
that they (may) say
دَرَسۡتَ
You have studied
وَلِنُبَيِّنَهُۥ
and that We (may) make it clear
لِقَوۡمٖ
for a people
يَعۡلَمُونَ
who know
وَكَذَٰلِكَ
And thus
نُصَرِّفُ
We explain
ٱلۡأٓيَٰتِ
the Signs
وَلِيَقُولُواْ
that they (may) say
دَرَسۡتَ
You have studied
وَلِنُبَيِّنَهُۥ
and that We (may) make it clear
لِقَوۡمٖ
for a people
يَعۡلَمُونَ
who know
Translation
Thus do we explain the signs by various (symbols): that they may say, "Thou hast taught (us) diligently," and that We may make the matter clear to those who know.
Tafsir
And so, in the same way that We have explained what has been mentioned, We dispense, We elucidate, the signs, that they might take heed, and that they, the disbelievers, may say, at the end of this: 'You have studied with someone', that you have consulted with (daarasta) the People of the Scripture or [that] you have studied (darasta, variant reading) the scriptures of past peoples and brought this [Qur'aan] therefrom; and that We may make it clear for a people who have knowledge.
The Command to Follow the Revelation
Allah commands His Messenger and those who followed his path,
اتَّبِعۡ مَا أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ
Follow what has been inspired to you from your Lord,
meaning, follow it, obey it and act according to it. What has been revealed to you from your Lord is the Truth, no doubt, and there is no deity worthy of worship except Him,
لاا إِلَـهَ إِلااَّ هُوَ
none has the right to be worshipped but He,
وَأَعۡرِضۡ عَنِ الۡمُشۡرِكِينَ
and turn aside from the idolators.
meaning, forgive them, be forbearing and endure their harm until Allah brings relief to you, supports you and makes you triumphant over them. Know -- O Muhammad -- that there is a wisdom behind misleading the idolators, and that had Allah willed, He would have directed all people to guidance
وَلَوۡ شَاء اللّهُ مَا أَشۡرَكُواۡ
Had Allah willed, they would not have taken others besides Him in worship.
Allah's is the perfect will and wisdom in all decrees and decisions, and He is never questioned about what He does, while they all will be questioned.
Allah's statement,
وَمَا جَعَلۡنَاكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًا
And We have not made you Hafiz over them.
means, a watcher who observes their statements and deeds,
وَمَا أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٍ
Nor are you set over them to dispose of their affairs.
or to control their provision. Rather, your only job is to convey, just as Allah said,
فَذَكِّرۡ إِنَّمَأ أَنتَ مُذَكِّرٌّلَسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُسَيۡطِرٍ
So remind them, you are only one who reminds. You are not a dictator over them. (88:21-22)
and,
فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ الۡبَلَـغُ وَعَلَيۡنَا الۡحِسَابُ
Your duty is only to convey and on Us is the reckoning. (13:40).
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.