Ayah

Word by Word
وَجَعَلُواْ
And they make
لِلَّهِ
with Allah
شُرَكَآءَ
partners
ٱلۡجِنَّ
jinn
وَخَلَقَهُمۡۖ
though He has created them
وَخَرَقُواْ
and they falsely attribute
لَهُۥ
to Him
بَنِينَ
sons
وَبَنَٰتِ
and daughters
بِغَيۡرِ
without
عِلۡمٖۚ
knowledge
سُبۡحَٰنَهُۥ
Glorified is He
وَتَعَٰلَىٰ
and Exalted
عَمَّا
above what
يَصِفُونَ
they attribute
وَجَعَلُواْ
And they make
لِلَّهِ
with Allah
شُرَكَآءَ
partners
ٱلۡجِنَّ
jinn
وَخَلَقَهُمۡۖ
though He has created them
وَخَرَقُواْ
and they falsely attribute
لَهُۥ
to Him
بَنِينَ
sons
وَبَنَٰتِ
and daughters
بِغَيۡرِ
without
عِلۡمٖۚ
knowledge
سُبۡحَٰنَهُۥ
Glorified is He
وَتَعَٰلَىٰ
and Exalted
عَمَّا
above what
يَصِفُونَ
they attribute

Translation

Yet they make the Jinns equals with Allah, though Allah did create the Jinns; and they falsely, having no knowledge, attribute to Him sons and daughters. Praise and glory be to Him! (for He is) above what they attribute to Him!

Tafsir

Yet they ascribe to God (li'Llaahi, the indirect object) as associates (shurakaa'a, the direct object, which is substituted by [the following, al-jinn]) the jinn, since they obey them by worshipping graven images, even though He created them: so how can they be associates? And they falsely impute to Him (read kharaqoo or kharraqoo), that is, they invent, sons and daughters without any knowledge, saying, Ezra ('Uzayr) is the son of God, and the angels are the daughters of God. Glory be to Him - an affirmation of His transcendence - and exalted be He above what they describe!, of Him having a child.

Topics

×
×