You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
لَئِنۡ
If
أُخۡرِجُواْ
they are expelled
لَا
not
يَخۡرُجُونَ
they will leave
مَعَهُمۡ
with them
وَلَئِن
and if
قُوتِلُواْ
they are fought
لَا
not
يَنصُرُونَهُمۡ
they will help them
وَلَئِن
And if
نَّصَرُوهُمۡ
they help them
لَيُوَلُّنَّ
certainly they will turn
ٱلۡأَدۡبَٰرَ
(their) backs;
ثُمَّ
then
لَا
not
يُنصَرُونَ
they will be helped
لَئِنۡ
If
أُخۡرِجُواْ
they are expelled
لَا
not
يَخۡرُجُونَ
they will leave
مَعَهُمۡ
with them
وَلَئِن
and if
قُوتِلُواْ
they are fought
لَا
not
يَنصُرُونَهُمۡ
they will help them
وَلَئِن
And if
نَّصَرُوهُمۡ
they help them
لَيُوَلُّنَّ
certainly they will turn
ٱلۡأَدۡبَٰرَ
(their) backs;
ثُمَّ
then
لَا
not
يُنصَرُونَ
they will be helped

Translation

If they are expelled, they will not leave with them, and if they are fought, they will not aid them. And [even] if they should aid them, they will surely turn their backs; then [thereafter] they will not be aided.

Tafsir

[For] indeed if they are expelled, they would not go forth with them, and if they are fought against, they would not help them. And even if they were to help them, that is to say, even if they came to help them, they would surely turn their backs [to flee] (the implied response to the oath suffices in place of the response to the conditional, in all five instances) - then they, the Jews, would not be helped.

Topics

×
Ad
×
Ad