Ayah

Word by Word
وَٱلَّذِينَ
And those who
جَآءُو
came
مِنۢ
from
بَعۡدِهِمۡ
after them
يَقُولُونَ
they say
رَبَّنَا
Our Lord
ٱغۡفِرۡ
forgive
لَنَا
us
وَلِإِخۡوَٰنِنَا
and our brothers
ٱلَّذِينَ
who
سَبَقُونَا
preceded us
بِٱلۡإِيمَٰنِ
in faith
وَلَا
and (do) not
تَجۡعَلۡ
put
فِي
in
قُلُوبِنَا
our hearts
غِلّٗا
any rancor
لِّلَّذِينَ
towards those who
ءَامَنُواْ
believed
رَبَّنَآ
Our Lord
إِنَّكَ
indeed You
رَءُوفٞ
(are) Full of Kindness
رَّحِيمٌ
Most Merciful
وَٱلَّذِينَ
And those who
جَآءُو
came
مِنۢ
from
بَعۡدِهِمۡ
after them
يَقُولُونَ
they say
رَبَّنَا
Our Lord
ٱغۡفِرۡ
forgive
لَنَا
us
وَلِإِخۡوَٰنِنَا
and our brothers
ٱلَّذِينَ
who
سَبَقُونَا
preceded us
بِٱلۡإِيمَٰنِ
in faith
وَلَا
and (do) not
تَجۡعَلۡ
put
فِي
in
قُلُوبِنَا
our hearts
غِلّٗا
any rancor
لِّلَّذِينَ
towards those who
ءَامَنُواْ
believed
رَبَّنَآ
Our Lord
إِنَّكَ
indeed You
رَءُوفٞ
(are) Full of Kindness
رَّحِيمٌ
Most Merciful

Translation

And those who came after them say: "Our Lord! Forgive us, and our brethren who came before us into the Faith, and leave not, in our hearts, rancour (or sense of injury) against those who have believed. Our Lord! Thou art indeed Full of Kindness, Most Merciful."

Tafsir

And those who will come after them, after the Emigrants and the Helpers, up to the Day of Resurrection, say, 'Our Lord, forgive us and our brethren who preceded us in [embracing] the faith, and do not place any rancour, any spite, in our hearts toward those who believe. Our Lord, You are indeed Kind, Merciful!'.

Topics

×
×