Ayah

Word by Word
سَبَّحَ
Glorifies
لِلَّهِ
[to] Allah
مَا
whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and whatever
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۖ
the earth
وَهُوَ
And He
ٱلۡعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
ٱلۡحَكِيمُ
the All-Wise
سَبَّحَ
Glorifies
لِلَّهِ
[to] Allah
مَا
whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and whatever
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۖ
the earth
وَهُوَ
And He
ٱلۡعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
ٱلۡحَكِيمُ
the All-Wise

Translation

Whatever is in the heavens and on earth, let it declare the Praises and Glory of Allah: for He is the Exalted in Might, the Wise.

Tafsir

Al-Hashr (the Exile) Medinese, consisting of 24 verses. All that is in the skies and all that is in the earth glorifies God, that is to say, [all that is in them] exalts Him as being transcendent (the laam [of li'Llaahi, 'God'] is extra; the use of maa [instead of the personal min] is meant to indicate a predominance [of non-rational beings in the skies and the earth]). And He is the Mighty, the Wise, in His kingdom and [in] His actions [respectively].

Topics

×
×