Ayah

Word by Word
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe
ٱلَّذِينَ
O you who believe
ءَامَنُوٓاْ
O you who believe
إِذَا
When
تَنَٰجَيۡتُمۡ
you hold secret counsel
فَلَا
then (do) not
تَتَنَٰجَوۡاْ
hold secret counsel
بِٱلۡإِثۡمِ
for sin
وَٱلۡعُدۡوَٰنِ
and aggression
وَمَعۡصِيَتِ
and disobedience
ٱلرَّسُولِ
(to) the Messenger
وَتَنَٰجَوۡاْ
but hold secret counsel
بِٱلۡبِرِّ
for righteousness
وَٱلتَّقۡوَىٰۖ
and piety
وَٱتَّقُواْ
And fear
ٱللَّهَ
Allah
ٱلَّذِيٓ
the One Who
إِلَيۡهِ
to Him
تُحۡشَرُونَ
you will be gathered
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe
ٱلَّذِينَ
O you who believe
ءَامَنُوٓاْ
O you who believe
إِذَا
When
تَنَٰجَيۡتُمۡ
you hold secret counsel
فَلَا
then (do) not
تَتَنَٰجَوۡاْ
hold secret counsel
بِٱلۡإِثۡمِ
for sin
وَٱلۡعُدۡوَٰنِ
and aggression
وَمَعۡصِيَتِ
and disobedience
ٱلرَّسُولِ
(to) the Messenger
وَتَنَٰجَوۡاْ
but hold secret counsel
بِٱلۡبِرِّ
for righteousness
وَٱلتَّقۡوَىٰۖ
and piety
وَٱتَّقُواْ
And fear
ٱللَّهَ
Allah
ٱلَّذِيٓ
the One Who
إِلَيۡهِ
to Him
تُحۡشَرُونَ
you will be gathered

Translation

O ye who believe! When ye hold secret counsel, do it not for iniquity and hostility, and disobedience to the Prophet; but do it for righteousness and self-restraint; and fear Allah, to Whom ye shall be brought back.

Tafsir

O you who believe, if you do talk in secret, then do not talk in secret sinfully and in enmity and disobedience to the Messenger, but talk secretly in piety and fear of God. And fear God to Whom you will be gathered.

Topics

×
×